-
簡介:碩士學(xué)位論文基于順應(yīng)理論的基于順應(yīng)理論的文化語境順應(yīng)和動態(tài)順應(yīng)在口譯中的應(yīng)用文化語境順應(yīng)和動態(tài)順應(yīng)在口譯中的應(yīng)用ASTUDYONTHEAPPLICATIONOFCULTURECONTEXTUALANDDYNAMICALADAPTABILITYININTERPRETINGBASEDONTHEORYOFADAPTATION作者姓名魯軍虎學(xué)科、專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)學(xué)號0211586指導(dǎo)教師郭磊完成日期20140408蘭州交通大學(xué)LANZHOUJIAOTONGUNIVERSITY
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 70
大?。?1.03(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:重慶師范大學(xué)碩士學(xué)位論文帕爾默文化語言理論對國際漢語教育的啟示碩士研究生李曼曌指導(dǎo)教師趙新林教授學(xué)科專業(yè)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)所在學(xué)院文學(xué)院重慶師范大學(xué)二零一七年四月重慶師范大學(xué)碩士學(xué)位論文中文摘要I帕爾默文化語言理論對國際漢語教育的啟示摘要近年來,留學(xué)生來華學(xué)習(xí)漢語的熱潮,使對外漢語教學(xué)實踐隨之取得了令人矚目的成績,但與此同時,也暴露出了諸多的問題。國內(nèi)各大高校的對外漢語教學(xué)主要以語言教學(xué)為主,將文化因素放在一個極其末端的位置,忽視了文化教學(xué)的重要性。雖然這種狀況已經(jīng)得到了部分改善,出現(xiàn)了普及中華文化傳統(tǒng)的專門課程,但在留學(xué)生實際的交際運用中,仍存在大量的文化障礙,這些文化障礙是如何產(chǎn)生的對外漢語教師面對教學(xué)中存在的文化障礙應(yīng)該怎樣進行闡釋,幫助留學(xué)生克服文化障礙是本文的研究目的所在。我們發(fā)現(xiàn)帕爾默文化語言學(xué)很好地將人文性和認(rèn)知性結(jié)合了起來,以意象為核心概念給我們提供了一種新的視角,本文運用該理論,選取語音、語法、詞匯層面中的范例進行了闡釋,希望由此探索出一種更好的闡釋方式來克服對外漢語教學(xué)中的文化障礙。具體來看,主要分成以下五個部分第一部分緒論,交代的主要是本文的選題緣由、研究方法以及對帕爾默文化語言學(xué)和對外漢語教學(xué)中文化相關(guān)涉內(nèi)容的研究綜述。第二部分是對本文采用的理論帕爾默文化語言學(xué)進行介紹的過程,不僅追溯了其人類學(xué)淵源,探究了其認(rèn)知系統(tǒng)及最終的形成,還重點對帕爾默文化語言學(xué)的核心概念及其應(yīng)用作了一系列的分析解讀。最后在此基礎(chǔ)上,梳理了該理論中的幾個重要概念語言、文化和意象的關(guān)系,并提出了以此為視角,克服對外漢語教學(xué)中文化障礙的設(shè)想。第三部分首先明確了文化障礙的定義,并基于留學(xué)生實際交際中出現(xiàn)的文化障礙現(xiàn)象,對其內(nèi)容進行了分類歸納,最后從留學(xué)生自身以及對外漢語教學(xué)中的不足兩方面分析了文化障礙產(chǎn)生的原因。這一部分主要是發(fā)現(xiàn)并提出問題,以便后文應(yīng)用帕爾默文化語言學(xué)來克服解決。第四部分選取了英語國家留學(xué)生作為闡釋對象的代表,并充分說明了選擇的緣由;闡釋圍繞帕爾默文化語言學(xué)的意象理論,從語音、語法、詞匯三個層面展開,并對作為文化意象最重要的載體詞匯部分作了詳細(xì)的分類闡釋;最后探討了該文化語言學(xué)視角下對克服文化障礙闡釋的建議。第五部分結(jié)語對本文內(nèi)容作了概述,指出了有待探討研究的相關(guān)不足之處。關(guān)鍵詞帕爾默;文化語言學(xué);對外漢語教學(xué);文化障礙;闡釋
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 65
大?。?0.84(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:山東大學(xué)博士學(xué)位論文巴赫金詩學(xué)理論概觀從社會學(xué)詩學(xué)到文化詩學(xué)姓名吳承篤申請學(xué)位級別博士專業(yè)文藝學(xué)指導(dǎo)教師曾繁仁20060408山東大學(xué)博士學(xué)位論文中文摘要巴赫金是20世紀(jì)俄羅斯最重要的理論家之一,也是在世界范圍內(nèi)受到爭議最多的學(xué)者之一。近年來,巴赫金研究界出現(xiàn)了走向“真正的巴赫金”的倡議,許多學(xué)者認(rèn)為研究應(yīng)在重視巴赫金思想的原意和其思想的整體性的基礎(chǔ)上展開。這種理論訴求在巴赫金的研究中是十分必要的。這是對巴赫金研究中過度闡釋以致產(chǎn)生誤讀的糾偏的努力,也是在巴赫金研究的基礎(chǔ)上相互對話、相互支持的必然要求。在巴赫金思想的研究中,存在著碎片論與整體論的紛爭,其焦點在于能否在巴赫金的思想中找到一個確定的理論支點,并將其作為一切理論推演的根基。這種論爭必然會影響對其詩學(xué)理論的把握,因為巴赫金的詩學(xué)理論不是以獨立論述的形式出現(xiàn)的,它們往往需要相關(guān)的理論作為支持。對于巴赫金的理論研究而言,既要承認(rèn)其理論的多元化特征,又要在不同的理論細(xì)部中找到貫穿始終的理論線索和方法。通過間性思維建立起來的對話的邊界理論,巴赫金確立了新的人文科學(xué)整體觀和人文科學(xué)方法論,使每個人文學(xué)科的分支都作為參與現(xiàn)實的文化事件,各個理論在內(nèi)在與“外位”的張力作用下同相鄰的學(xué)科產(chǎn)生相互交流、相互對話的關(guān)系。這樣,人文科學(xué)成為生長于現(xiàn)實文化之中的生命活體,從根本上具有了發(fā)展的動力和開放的特性。在這種整體觀的照耀下,在巴赫金的理論中存在著各種理論相互參照、相互指涉的特點,而且這些特點也反映于各種理論分支之中。因此,巴赫金的理論整體,雖然呈現(xiàn)出碎片化的狀態(tài)和多元性的特征,但仍自成一統(tǒng)。在這個整體之中,融合了諸多理論的交集,其中既有作為社會存在的個體所肩負(fù)的應(yīng)分的責(zé)任,也有在與他人的共在的基礎(chǔ)上形成的參與理論和對話思想,還有立足于社會符號論形成的進入歷史和文化的理論橋梁。巴赫金的詩學(xué)理論,特別是在其后期的學(xué)術(shù)著作中,從根本上承擔(dān)起人文科學(xué)的整體職責(zé)。在巴赫金的詩學(xué)觀念中,文學(xué)以獨特的意識形態(tài)的身份成為參與現(xiàn)實的文化事件。由于確立了文學(xué)的特殊的意識形態(tài)屬性,巴赫金的詩學(xué)與其人文學(xué)科方法論具有同源性。對于巴赫金而言,“意識形態(tài)”總是處于辯證形成的過程之中,其組成部分相互滲透、相互融合。文學(xué)作為~種特殊的意識形態(tài),必須要放在意識形態(tài)的環(huán)境中進行研究,要結(jié)合不同的意識形態(tài)來研究文學(xué)現(xiàn)象,考
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 144
大?。?5.14(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:另臻交癟名≯一碩士專業(yè)學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論視角下文化缺省的補償翻譯研究一以胡同漢譯英為例COMPENSATIONOFCULTURALDEFAULTINTRANSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORYACASESTUDYOFTRANSLATIONOFHUTONG作者李佳怡導(dǎo)師宮玉波北京交通大學(xué)2015年7月學(xué)校代碼10004密級公開北京交通大學(xué)碩士專業(yè)學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論視角下文化缺省的補償翻譯研究一以胡同漢譯英為例COMPENSATIONOFCULTURALDEFAULTINTRANSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFRELEVANCETHEORYACASESTUDYOFTRANSLATIONOFHUTONG作者姓名李佳怡導(dǎo)師姓名宮玉波學(xué)號13126201職稱教授專業(yè)學(xué)位類別英語筆譯學(xué)位級別碩士北京交通大學(xué)2015年7月
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 59
大小: 2.77(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:山西大學(xué)2016屆碩士學(xué)位論文語言順應(yīng)理論視角下翻譯中的語言順應(yīng)理論視角下翻譯中的文化缺省研究文化缺省研究二〇一六年六月作者姓名武娜指導(dǎo)教師韓彩英教授學(xué)科專業(yè)外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)研究方向翻譯語境培養(yǎng)單位外國語學(xué)院學(xué)習(xí)年限2013年9月2016年6月IIIABSTRACTLANGUAGEISTHECARRIEROFCULTURE,THUSTRANSLATIONISNOTONLYTHETRANSFORMATIONOFLINGUISTICSIGNS,BUTTHECULTURALEXCHANGESOFDIFFERENTNATIONSINCOMMUNICATIONAMONGTHOSEFROMTHESAMELINGUISTICCULTURALBACKGROUND,ONECANOMITTHOSESELFEVIDENTFACTSSOASTOIMPROVETHECOMMUNICATIVEEFFICIENCYBECAUSETHEYHAVECOMMONCULTURALBACKGROUNDKNOWLEDGEORCOGNITIVESCHEMATAHOWEVER,INTRANSLATION,THETARGETREADERSARENOTEQUIPPEDWITHTHESAMECULTURALSCHEMAASTHATOFTHEORIGINALAUTHOR,THUSWHATISSELFEVIDENTINTHESOURCECULTUREOFTENCAUSESTHESEMANTICVACUUMANDCOGNITIVEDISCONTINUITYOFTHETARGETREADERSCULTURALDEFAULTFREQUENTLYAPPEARSASABARRIERFORTRANSLATIONFORTHISREASON,ITISNECESSARYTOPROBEINTOTHECULTURALDEFAULTINTRANSLATIONSOASTOACHIEVESUCCESSFULCROSSCULTURALCOMMUNICATIONBETWEENTHEORIGINALAUTHORANDTHETARGETREADERSSOFAR,EXTENSIVESTUDIESONTHECULTURALDEFAULTINTRANSLATIONHAVEBEENCONDUCTEDBYMEANSOFINTERDISCIPLINARYAPPROACHESHOWEVER,THEREARESTILLSOMEPROBLEMSWHICHREMAINTOBESOLVEDFORINSTANCE,THELINGUISTICAPPROACHONLYSTRESSESTHEFORMALORFUNCTIONALEQUIVALENCEBETWEENTHESOURCETEXTANDTHETARGETTEXTANDNEGLECTSVARIOUSSOCIAL,CULTURALANDCOGNITIVEFACTORSCONSTRAININGTHETRANSLATIONACTIVITY,WHILETHESOCIALCULTURALAPPROACHLAYSTOOMUCHEMPHASISONTHEMACROFACTORSANDUNDERMINESTHEPOSITIONOFTHESOURCETEXTINTRANSLATION,THEREBYSHADOWINGTHEONTOLOGICALCONSTRUCTIONOFTRANSLATIONSTILL,THECOGNITIVEPSYCHOLOGICALAPPROACHFOCUSESONTHETRANSLATOR’SMENTALMECHANISMINTRANSLATIONACTIVITYHOWEVER,ITSEEMSTOOIDEALANDABSTRACTANDFAILSTOWORKOUTSPECIFICSUGGESTIONSONHOWTOCOMPENSATEFORTHETARGETREADERS’CULTURALDEFAULTANYWAY,PREVIOUSSTUDIESONLYMANIFESTONESINGLEASPECTOFCULTURALDEFAULTANDFAILTOPROVIDEACOMPREHENSIVEANDCOHERENTINTERPRETATIONOFITFORTHISREASON,THEPRESENTSTUDYATTEMPTSTOEMPLOYVERSCHUEREN’SLINGUISTICADAPTATIONTHEORYTOINVESTIGATETHECULTURALDEFAULTINTRANSLATIONVERSCHUERENADVOCATESTOEXAMINETHEUSEOFLANGUAGEINANOVERALLANDCOHERENTMANNERHECLAIMSTHATLANGUAGEUSEMUSTTAKEINTOACCOUNTTHEFULLCOMPLEXITYOFITSLINGUISTIC,SOCIAL,CULTURALANDCOGNITIVEFUNCTIONINGINOTHERWORDS,LANGUAGEUSECONSISTSOFTHECONTINUOUSMAKINGOFCHOICES,CONSCIOUSLYORUNCONSCIOUSLY,FORLANGUAGEINTERNALIESTRUCTURALAND/ORLANGUAGEEXTERNALREASONSVERSCHUEREN,199956LANGUAGEUSEISTHEPROCESSOFCONTINUOUSCHOICEMAKINGANDDYNAMICADAPTATIONTOILLUSTRATETHISPROCESS,HEPROPOSESTHREEPROPERTIESANDFOURANGLESOF
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 157
大?。?1.09(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:TRANSLATIONOFRELIGIOUSCULTURELOADEDWORDSFROMASCHEMATHEORETICPERSPECTIVEATHESISSUBMITTEDTOTHESCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESCULTURESNINGXIAUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFTHEMASTEROFAIRTSINENGLISHLANGUAGELITERATUREBYZHUJUANUNDERTHESUPERVISIONOFASSOCIATEPROFESSORWANGQUANRUIMARCH,2013ACKNOWLEDGEMENTS1WOULDLIKETOAVAILMYSELFOFTHEOPPORTUNITYTOEXPRESSMYGRATITUDETOTHOSEWHOMADEITPOSSIBLEFORMETOCOMPLETETHETHREEYEARGRADUATESTUDYANDFINISHMYTHESISFIRSTOFALL,1WOULDLIKETOEXTENDMYSINCEREGRATITUDETOMYSUPERVISOR,ASSOCIATEPROFESSORWANGQUANRUI,F(xiàn)ORHISINVALUABLESUGGESTIONSANDGUIDANCEINMYWRITINGTHISTHESIS,F(xiàn)ORHISPATIENCEINREADING,POLISHING,ANDCOMMENTINGONMYTHESIS.HISRIGOROUSNESSINCONDUCTINGRESEARCHIMPRESSEDME.HISINSPIRATIONALADVICESANDCONTMUOUSENCOURAGEMENTSHELPEDMEALLTHROUGHMYTHESISWRITING.WITHOUTHISGUIDANCE.THISTHESISWOULDNOTBECOMPLETED.IAMALSOINDEBTEDTOTHETEACHINGFACULTYOFTHESCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESANDCULTURESSFLCOFNINGXIAUNIVERSITY,WHOSELECTURESHAVEBROADENEDMYVISIONOFKNOWLEDGEANDENRICHEDMEINTHEFIELDOFLINGUISTICS,LITERATUREANDTRANSLATIONSTUDIES.MYTHANKSALSOGOTOMYCLASSMATESWHOSESPARKLINGIDEASTURNOUTOFOURDISCUSSIONENLIGHTENEDME.DURINGTHETHREEYEARSSTUDY,THEIRATTENTIVEATTITUDEHASSETAGOODEXAMPLEFORME.LASTBUTNOTLEAST,1WOULDLIKETOGIVEMYDEBTTOMYPARENTSANDMYHUSBAND,F(xiàn)ORTHEIRSUPPORTSANDENCOURAGEMENTSALLTHROUGHTHETHREEYEARSOFMYSTUDY.
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 61
大?。?2.29(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:CETRANSLATIONOFTOURISMTEXTSATTOURISTATTRACTIONSCASESTUDYOFHUIZHOUCULTURALSITESBYFANGANGMEIMELUNDERTHESUPERVISIONOFPROFTIANDEBEIATHESISSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSTOTHESCHOOLOFFOREIGNSTUDIESANHUIUNIVERSITYAPRIL2013ACKNOWLEDGEMENTSINTHEWRITINGOFTHISTHESIS,IOWEMYGREATESTGRATITUDETOMYSUPERVISORPROFESSORTIANDEBEIWITHOUTHERKINDENCOURAGEMENT,PATIENTGUIDANCE,ANDINSIGHTFULSUGGESTIONS,ITWOULDBEIMPOSSIBLEFORMETOCOMPLETETHETHESISMEANWHILE,HERPASSIONANDATTITUDETOWARDSACADEMICRESEARCHLEAVEADEEPIMPRESSIONONME,WHICHWILLBENEFITMEFORMYFUTUREWORKMYSINCERETHANKSALSOGOTOALLTHEOTHERPROFESSORSOFANHUIUNIVERSITYESPECIALLYPROFESSORZHOUFANGZHU,PROFESSORHONGZENGLIU,PROFESSORZHUYUE,DRHUJIAN,PROFESSORZHANGMINGANDDRQITAO,F(xiàn)ORTHEIRINSIGHTFULINSTRUCTIONDURINGMYGRADUATESTUDYINADDITION,1WOULDLIKETOGIVEMYSPECIALTHANKSTOMYHUSBANDHUANGWEI,WHOISANARCHITECTANDALSOATEACHERINHUANGSHANUNIVERSITYNOTONLYDOESHEPROVIDECONSTANTCAREANDENCOURAGEMENTINMYLIFEANDWORKBUTALSOHEOFFERSMESCHOLARLYADVICEANDHELPSMECOLLECTTHENECESSARYINFORMATIONDURINGMYRESEARCHLASTBUTNOTLEAST,ILIKETOEXPRESSMYGREATAPPRECIATIONTOMYDEARESTPARENTS,MYFRIENDSANDMYCOLLEAGUES,F(xiàn)ORTHECARE,SUPPORTANDLOVETHEYHAVEBEENGIVINGMEINTHEWHOLEPROCESSANDTHROUGHOUTMYLIFE
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 78
大?。?2.86(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:汕頭大學(xué)碩士學(xué)位論文符號消費,設(shè)計與大眾文化波德里亞的消費社會批判理論解讀姓名夏青申請學(xué)位級別碩士專業(yè)美術(shù)學(xué)指導(dǎo)教師錢鳳根20090601IVABSTRACTTHETHEYOFBAUDRILLARDISABOUTTHECRITIQUEOFTHECONSUMERSOCIETYTHISTHESISDISCUSSESABOUTITFROMTHESIGNCONSUMPTIONPOPULARCULTURETHETHEYOFSIGNCONSUMPTIONCOMBINESTHESEMEIOLOGYWITHMARX’STHEYOFPOLITICECONOMYTHECURRENTGOODSHAVENOTONLYVALUEINEXCHANGEVALUEINUSEBUTALSOVALUEINSIGNMEIMPTANTLYWHENPEOPLECONSUMEGOODSTHEYCONSUMETHEIRVALUEINSIGNGETTHEDEFINITIONOFHIGHSOCIALSTATUSITISCONSPICUOUSCONSUMPTIONTHISKINDOFCONSUMPTIONHASENTEREDALLSIDESOFLIFESOCIETYINCLUDINGHEALTHREADINGLEISUREBODYSEXITKILLSTHEFREEDOMOFTHEPEOPLEHOWCANWECHANGETHEDISADVANTAGEOFTHESIGNCONSUMPTIONWECANUSEDESIGNITCANBRINGARTAESTHETICINTOTHELIFEOFPEOPLEITCANEXPRESSHELPLOVETOTHECONSUMERSSOITCANINFLUENCECHANGETHEGENERALSOCIALCONDUCTTHEPARTOFTHEPOPULARCULTUREINTHETHESISCLARIFIESTHEDEFINITIONOFTHENEWWDSFROMBAUDRILLARDINCLUDINGSIMULACRUMSIMULATIONHYPERREALITYIMPLOSIONTHEPEOPLELIVEINTHEHYPERREALITYMADEUPOFSIMULACRABECOMEAPHASIACSILENTTHISTHESISDISCUSSESABOUTBAUDRILLARD’SPOINTOFVIEWFROMFASIONADVERTISEMENTTVTHISPARTCONCLUDESTHETHEYOFBAUDRILLARDABOUTTHEPOPULARCULTUREAPPLIESHISTHEYINTOSPECIFICINSTANCESDEEPENSTHEMEANINGOFAPPLICATIONELABATETHEAUTH’SOWNPOINTOFVIEWABOUTADERVERTISEMENTFASHIONTVKEYWDSCONSUMERSOCIETYSIGNCONSUMPTIONTHEPOPULARCULTURECONSPICUOUSCONSUMPTION
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 64
大?。?7.58(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:MATHESISDYNAMICEQUIVALENCEOFINTERCULTURALINFORMATIONINBUSINESSCORRESPONDENCETRANSLATIONBASEDONFUNCTIONALEQUIVALENCETHEORYBYWANGYINGADVISORLECTURERXVFANSCHOOLOFINTERNATIONALSTUDIESUNIVERSITYOFINTERNATIONALBUSINESSANDECONOMICSSEPTEMBER2016學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人完全了解對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)關(guān)于收集、保存、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意如下各項內(nèi)容按照學(xué)校要求提交學(xué)位論文的印刷本和電子版本;學(xué)校有權(quán)保存學(xué)位論文的印刷本和電子版,并采用影印、縮印、掃描、數(shù)字化或其它手段保存論文;學(xué)校有權(quán)提供目錄檢索以及提供本學(xué)位論文全文或部分的閱覽服務(wù);學(xué)校有權(quán)按照有關(guān)規(guī)定向國家有關(guān)部門或者機構(gòu)送交論文;學(xué)??梢圆捎糜坝?、縮印或者其它方式合理使用學(xué)位論文,或?qū)W(xué)位論文的內(nèi)容編入相關(guān)數(shù)據(jù)庫供檢索;保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定。學(xué)位論文作者簽名導(dǎo)師簽名1肛恢Ⅳ細(xì)6≮//艮|1黽LO/O/年I1月門EL
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 62
大?。?2.39(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:密級般分類號墅墨萬鄉(xiāng)歹季乒亨碩士學(xué)位論文題目ACOMPARATIVESTUDYOFCHINESEANDAMERICANCULTURALVALUESBASEDONINTERCULTURALCOMMUNICATIONTHEORIES一ACASESTUDYONCHINESEANDAMERICANPUBLICSERVICEADVERTISING作者圣塾竺墜G圣II望墜指導(dǎo)教師型壘籃塾望I盒璺絲I墨生£盥塹曼Q£申南等等色位罵豈科墜I墜G望I璺I£墨壘望墮△衛(wèi)巳I竺墮墜I墜G望I壘垡£墨2016年5月24日CERTAINDEGREE,WHICHREFLECTSTHEIMPORMCEOFRESPONSIBILITYCHMAPAYSGREATERATTENTIONTOMORALITYTHANAMERICAINADVOCATINGDOMINANTCULTURALVALUESBOTHCHINAANDAMERICAADVOCATESHOWINGCAREANDLOVEFOROTHERS,SUPPORTINGANDASSISTINGTHEDISABLEDANDWEEK,WHICHREFLECTSTHEVALUEOFHUMANCENTEREDNESSAMERICAGIVEMOREWEIGHTTOTHEPUBLICITYOFEDUCATIONINTHEPSATHANCHINAAMERICANSPUTSEMPHASISOILTHEEDUCATIONOFINDEPENDENTCONSCIOUSNESSANDEQUALINDIVIDUALRIGHTS,WHICHREFLECTSINDIVIDUALISTICVALUEORIENTATION;WHILECHINESEPSASCONCERNINGCIVICEDUCATIONAREMOLERELATEDTOEQUALOPPORTUNITYOFEDUCATIONFORCHILDREN,SUPPORTINGANDASSISTINGTHESTUDENTSINNEED,WHICHREFLECTSCOLLECTIVEVALUEORIENTATIONASFORCULTURALVALUESREFLECTEDINPSASWITHSPECIALTOPICS,CHINAANDAMERICAHAVEDIFFERENTCONC把LNSDUETOHISTORICALANDCULTURALDIFFERENCESBYCOMPARINGCULTURALVALUESEMBODCDINCHINESEANDAMERICANPUBLICSERVICESADVERTISINGITISEXPECTEDTOENRICHTHESTUDYOFCHINESEANDAMERICANCULTURALVALUESFROMTHEANGLEOFPUBLICSERVICEADVERTISING,TOFURTHERUNDERSTANDCHINESEANDAMERICANMAINSTREAMCULTURALVALUESADVOCATEDINTHENEWCENTURYTODEEPENTHEUNDERSTANDINGOFTHEQLFFLCSEANDAMERICANCULTURES,ANDTOCONTRIBUTETOTHEEXCHANGEANDCOOPERATIONBETWEENCHINAANDAMERICAKEYWORDLSINTERCULTURAICOMMUNICATION;DOMINANTCULTURALVALUES;PUBLICSERVICEADVERTISING;COMPARATIVESTUDY
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 70
大?。?2.47(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:學(xué)校代碼學(xué)校代碼1003610036翻譯碩士筆譯專業(yè)畢業(yè)報告翻譯碩士筆譯專業(yè)畢業(yè)報告功能翻譯理論在政治文化翻譯中的應(yīng)用功能翻譯理論在政治文化翻譯中的應(yīng)用漢譯理論深化新媒體與社會運動的關(guān)系漢譯理論深化新媒體與社會運動的關(guān)系培養(yǎng)單位培養(yǎng)單位英語學(xué)院英語學(xué)院專業(yè)名稱專業(yè)名稱翻譯碩士(筆譯)翻譯碩士(筆譯)培養(yǎng)方向培養(yǎng)方向商務(wù)筆譯商務(wù)筆譯項目性質(zhì)項目性質(zhì)英譯漢英譯漢作者楊欣楊欣指導(dǎo)教師指導(dǎo)教師俞利軍教授俞利軍教授實踐導(dǎo)師蔣好書老師實踐導(dǎo)師蔣好書老師報告日期報告日期二零一四年五月二零一四年五月畢業(yè)報告原創(chuàng)性聲明畢業(yè)報告原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明本人鄭重聲明所呈交的畢業(yè)報告所呈交的畢業(yè)報告,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進行實踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外獨立進行實踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本報告不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果報告不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文所涉及的筆譯項目做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體本文所涉及的筆譯項目做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律責(zé)任由本人承以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。擔(dān)。特此聲明特此聲明報告作者簽名報告作者簽名楊欣楊欣2014年5月20日
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 75
大?。?0.63(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:編號碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文題目功能翻譯理論指導(dǎo)下的朝陽化石文化功能翻譯理論指導(dǎo)下的朝陽化石文化介紹介紹的漢譯英實踐報告漢譯英實踐報告STUDYONTHECETRANSLATIONOFINTRODUCTIONTOFOSSILCULTUREINCHAOYANGBASEDONTHEFUNCTIONALAPPROACHES培養(yǎng)單位外國語學(xué)院專業(yè)名稱翻譯碩士(英語筆譯)指導(dǎo)教師史國強研究生吳昊完成時間2014年6月1日沈陽師范大學(xué)研究生處制類別全日制研究生√教育碩士同等學(xué)力學(xué)位論文獨創(chuàng)性聲明本人所呈交的學(xué)位論文是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下取得的研究成果。據(jù)我所知,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中作了明確說明并表示了謝意。作者簽名日期學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人授權(quán)沈陽師范大學(xué)研究生處,將本人碩士學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索;有權(quán)保留學(xué)位論文并向國家主管部門或其指定機構(gòu)送交論文的電子版和紙質(zhì)版,允許論文被查閱和借閱;有權(quán)可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后適用本規(guī)定。作者簽名日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 65
大?。?1.21(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號UDC密級單位代碼IQ151基于行為經(jīng)濟理論的戰(zhàn)略聯(lián)盟文化整合機制研究王翠果指導(dǎo)教師趙昌平職稱副教授學(xué)位授予單位大連海事大學(xué)申請學(xué)位級別管理學(xué)碩士學(xué)科與專業(yè)企業(yè)管理論文完成日期2008年5月論文答辯日期2008年6JJ答辯委員會主席中文摘要摘要戰(zhàn)略聯(lián)盟是經(jīng)濟全球化和科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展背景下獲得持續(xù)競爭優(yōu)勢的最佳方式,是企業(yè)做大做強的一種重要手段,然而聯(lián)盟高的失敗率己成為不爭的事實,大量研究表明其主要原因是由于聯(lián)盟伙伴間的文化差異引起的。因此,對戰(zhàn)略聯(lián)盟文化整合機制進行研究,對戰(zhàn)略聯(lián)盟的持續(xù)性有著至關(guān)重要的作用。本文首先在對戰(zhàn)略聯(lián)盟理論、文化整合理論以及行為經(jīng)濟理論的研究進行綜述的基礎(chǔ)上,從行為經(jīng)濟這一新的視角對戰(zhàn)略聯(lián)盟在整合過程中出現(xiàn)的非理性的行為進行了介紹,進而用行為經(jīng)濟的相關(guān)原理進行了深入的分析,緊接著又從進化與自然選擇這一視角,以行為經(jīng)濟理論為理論基礎(chǔ),分析了影響戰(zhàn)略聯(lián)盟文化整合的因素。主要從外部動力因素、內(nèi)部動力因素、障礙因素、性選擇和社會自然選擇的角度構(gòu)建結(jié)構(gòu)性的模型對聯(lián)盟文化整合的機理與影響因素的內(nèi)部關(guān)系進行了探討。在此基礎(chǔ)上建立了戰(zhàn)略聯(lián)盟文化整合指標(biāo)評價體系,然后利用層次分析法和模糊綜合評判法對這些指標(biāo)進行評判,確定了影響戰(zhàn)略聯(lián)盟文化整合的重要因素聯(lián)盟伙伴的基因、記因、文化類型和外部宏觀環(huán)境因素。其后,以上述分析和評判結(jié)果為依據(jù)構(gòu)建了戰(zhàn)略聯(lián)盟文化整合機制模型,并對模型內(nèi)部關(guān)系進行了探討,針對主要的影響因素,以行為經(jīng)濟理論的相關(guān)理論為基礎(chǔ)提出了基于錨定心理、羊群效應(yīng)、互惠性偏好、前景理論、從眾心理等的文化整合機制的構(gòu)建策略。文化整合的最終目標(biāo)與性狀不是將某種文化完全消除掉,而是要達(dá)到聯(lián)盟體內(nèi)部的和諧,伙伴文化之間能夠“和而不同”共存的局面,使得伙伴文化都得以發(fā)展與進化。本文通過對戰(zhàn)略聯(lián)盟文化整合影響因素的詳細(xì)分析和機制研究,希望對要求做大做強的中國企業(yè)戰(zhàn)略聯(lián)盟提供良好的決策依據(jù),以幫助中國企業(yè)能夠良好地利用各種資源,實現(xiàn)快速發(fā)展。關(guān)鍵詞戰(zhàn)略聯(lián)盟文化整合機制行為經(jīng)濟
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 68
大小: 7.5(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ANHUIUNIVERSITYATRANSLATIONPROJECTREPORTOFTHEHISTORYOF走NHUIHUANGM匱IOPERA刀題4眥FROMTHEPERSPECTIVEOFFUNCTIONALTRANSLATIONTHEORYBYTAOHUANATHESISSUBMITTEDTOTHEGRADUATESCHOOLINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFTRANSLATIONANDINTERPRETINGSUPERVISORPROFZHUXIAOMEIMARCH,2014摘要功能翻譯理論是西方譯界近幾十年以來一種極具特色、影響深遠(yuǎn)的翻譯理論。該理論認(rèn)為,翻譯是一種文化轉(zhuǎn)換、一種交際互動,同時又是一種以目的語功能為導(dǎo)向的跨文化活動。這與以文化事業(yè)機構(gòu)對外宣傳與介紹為代表的實用文體翻譯的特點和要求不謀而合,因此功能翻譯理論可為文化事業(yè)機構(gòu)對外宣傳與介紹提供有力的理論支持。本篇翻譯項目報告從功能翻譯理論的視角對文化事業(yè)機構(gòu)簡介的英譯問題進行●了初步的探究,并以安徽省黃梅戲劇院史志19532003一書為例,分析了原文的主要內(nèi)容、寫作風(fēng)格以及翻譯過程中遇到的疑難問題等,且嘗試在功能翻譯理論的指導(dǎo)下,運用相應(yīng)的翻譯策略和方法來提高譯文的質(zhì)量。最后,本篇翻譯項目報告得出結(jié)論功能翻譯理論對以文化事業(yè)機構(gòu)對外宣傳與介紹為代表的實用文體的翻譯有很強的實踐指導(dǎo)意義,可以為其提供有力的理論支持。關(guān)鍵詞功能翻譯理論;實用文體翻譯;安徽省黃梅戲劇院;翻譯難點;翻譯策略和方法
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 100
大?。?3.72(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文從功能翻譯理論視角看電視節(jié)目英譯的文化維度姓名黃敏申請學(xué)位級別碩士專業(yè)英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師戴聰騰201106福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文L_●I_●_●●I__●ILLL●LL●____●●__L__L_一N
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-08
頁數(shù): 63
大?。?2.87(MB)
子文件數(shù):