眾賞文庫
全部分類
  • 抗擊疫情 >
    抗擊疫情
    病毒認(rèn)知 防護(hù)手冊(cè) 復(fù)工復(fù)產(chǎn) 應(yīng)急預(yù)案 防控方案 英雄事跡 院務(wù)工作
  • 成品畢設(shè) >
    成品畢設(shè)
    外文翻譯 畢業(yè)設(shè)計(jì) 畢業(yè)論文 開題報(bào)告 文獻(xiàn)綜述 任務(wù)書 課程設(shè)計(jì) 相關(guān)資料 大學(xué)生活 期刊論文 實(shí)習(xí)報(bào)告
  • 項(xiàng)目策劃 >
    項(xiàng)目策劃
    土地準(zhǔn)備 規(guī)劃設(shè)計(jì) 開工開盤 項(xiàng)目綜合 竣工移交 售后移交 智慧方案 安全專項(xiàng) 環(huán)境影響評(píng)估報(bào)告 可行性研究報(bào)告 項(xiàng)目建議書 商業(yè)計(jì)劃書 危害評(píng)估防治 招投標(biāo)文件
  • 專業(yè)資料 >
    專業(yè)資料
    人文法律 環(huán)境安全 食品科學(xué) 基礎(chǔ)建設(shè) 能源化工 農(nóng)林牧畜 綜合待分類 教育經(jīng)驗(yàn) 行政人力 企業(yè)管理 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 IT技術(shù) 土木建筑 考研專題 財(cái)會(huì)稅務(wù) 公路隧道 紡織服裝
  • 共享辦公 >
    共享辦公
    總結(jié)匯報(bào) 調(diào)研報(bào)告 工作計(jì)劃 述職報(bào)告 講話發(fā)言 心得體會(huì) 思想?yún)R報(bào) 事務(wù)文書 合同協(xié)議 活動(dòng)策劃 代理加盟 技術(shù)服務(wù) 求職簡(jiǎn)歷 辦公軟件 ppt模板 表格模板 融資協(xié)議 發(fā)言演講 黨團(tuán)工作 民主生活
  • 學(xué)術(shù)文檔 >
    學(xué)術(shù)文檔
    自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
  • 經(jīng)營營銷 >
    經(jīng)營營銷
    綜合文檔 經(jīng)濟(jì)財(cái)稅 人力資源 運(yùn)營管理 企業(yè)管理 內(nèi)控風(fēng)控 地產(chǎn)策劃
  • 教學(xué)課件 >
    教學(xué)課件
    幼兒教育 小學(xué)教育 初中教育 高中教育 職業(yè)教育 成人教育 高等教育 考研資源 試題真題 作業(yè)習(xí)題 課后答案 綜合教學(xué)
  • 土木建筑 >
    土木建筑
    專項(xiàng)施工 應(yīng)急預(yù)案 建筑規(guī)范 工藝方案 技術(shù)交底 施工表格 圖片圖集
  • 課程導(dǎo)學(xué) >
    課程導(dǎo)學(xué)
    醫(yī)學(xué)綜合 中醫(yī)養(yǎng)生 醫(yī)學(xué)研究 身心發(fā)展 醫(yī)學(xué)試題 影像醫(yī)學(xué) 醫(yī)院辦公 外科醫(yī)學(xué) 老年醫(yī)學(xué) 內(nèi)科醫(yī)學(xué) 婦產(chǎn)科 神經(jīng)科 醫(yī)學(xué)課件 眼鼻喉科 皮膚病科 腫瘤科 兒科醫(yī)學(xué) 康復(fù)醫(yī)學(xué) 全科醫(yī)學(xué) 護(hù)理學(xué)科 針灸學(xué)科 重癥學(xué)科 病毒學(xué)科 獸醫(yī) 藥學(xué)
  • 資源分類:
    全部 抗擊疫情 成品畢設(shè) 項(xiàng)目策劃 專業(yè)資料 共享辦公 學(xué)術(shù)文檔 經(jīng)營營銷 教學(xué)課件 土木建筑 課程導(dǎo)學(xué)
    二級(jí)分類:
    全部 自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、體育 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
    三級(jí)分類:
    全部 醫(yī)學(xué)、衛(wèi)生 社會(huì)科學(xué)總論 哲學(xué)、宗教 藝術(shù) 歷史、地理 工業(yè)技術(shù) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 文化、科學(xué)、教育、體育 天文學(xué)、地球科學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué) 生物科學(xué) 自然科學(xué)總論 文學(xué) 交通運(yùn)輸 航空、航天 政學(xué) 經(jīng)濟(jì) 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 語言、文字
    四級(jí)分類:
    全部 語言學(xué) 常用外國語 漢語 中國少數(shù)民族語言 印歐語系 漢藏語系
    上傳類型:
    全部 互聯(lián)網(wǎng)共享 作者原創(chuàng) 獨(dú)家資料
    資源格式:
    不限 doc ppt pdf 圖片 flash 視頻 音頻 壓縮包
    上架時(shí)間:
    不限 三天內(nèi) 一周內(nèi) 一個(gè)月內(nèi) 一年內(nèi)
    特色搜索:
    不限 文件包巨大 瀏覽量超巨 購買量排行 子文件超多好評(píng)如潮
    • 簡(jiǎn)介:六J‰,K0K一‘●,L●,OSEMANTICANALYSISOF勛眈FROMCOGNITIVELINGUISTICPERSPECTIVE從認(rèn)知角度對(duì)勛婦進(jìn)行語義分析ATHESISSUBMITTEDTODALIANMARITIMEUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTBYCHENGXIAOJIAOFOREIGNLINGUISTICSANDPPLIEDLINGUISTICSOREIGNLINGUISTICSANDAPPLIEDLINGUISTICSTHESISSUPERVISORZUOXIULANJUNE2012
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 82
      13人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:西南大學(xué)碩士學(xué)位論文英漢語言中經(jīng)濟(jì)是有機(jī)體隱喻的對(duì)比研究認(rèn)知語言學(xué)視角姓名趙春江申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師段蕓20060401~ACOMPARATIVESTUTYOJ7ECONOMYASORGANISMMETAPHORSINENGHSHANDCHINESE兩種語。;在看待經(jīng)濟(jì)時(shí)受到了各自文化的影響。一些和文化柑關(guān)的剴素,諸如園藝、醫(yī)學(xué)、神話等,導(dǎo)致兩種語吉的使用者在具體的隱喻表達(dá)方式J存在籌異。木論叟將證明,在幫助缺乏專業(yè)背景的人理解抽象的經(jīng)濟(jì)概念的過程中,隱喻發(fā)揮了重要的作用。因此,它將進(jìn)一步驗(yàn)證隱喻的現(xiàn)代認(rèn)知理論,尤其是從漢語的角度提供新的證明。同時(shí),理解隱喻的重要性可促使我們將其廣泛應(yīng)用于英語教學(xué)中,而1僅限J經(jīng)濟(jì)類文體。關(guān)鍵詞漢語英語認(rèn)知語言學(xué)經(jīng)濟(jì)隱喻有機(jī)體
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-07
      頁數(shù): 63
      5人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:ATYPOLOGYBASEDSTUDYOFSECONDLANGUAGEACQUISITIONINENGLISHPHONETICSTAKINGTHECHINESEEFLLEARNERS’ACQUISITIONOFENGLISHCONSONANTCLUSTERSFOREXAMPLEBYHANXIAOXUESUPERVISEDBYSUOERVISEDBYPROFESSORZHANGMINGJIANATHESISSUBMITTEDTOTHECOLLEGEOFFOREIGNLANGUAGESINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTAPRIL,2013ABSTRACTECLANANETA11989PUTFORWARDTHETHEORYINTERLANGUAGESTRUCTURALCONFORMITYHYPOTHESISISCH,STATINGTHAT“THEUNIVERSALGENERALIZATIONSTHATHOLDFORTHEPRIMARYLANGUAGESHOLDALSOFORINTERLANGUAGES”AFTERTHEHYPOTHESISISPROPOSED,ITAROUSESTHEINTERESTSOFTHESCHOLARSBOTHATHOMEANDABROAD,ANDHASBEENADOPTEDINTOTHESTUDYOFL2PHONETICACQUISITIONUNDERTHEFRAMEWORKOFLINGUISTICTYPOLOGYTHECURRENTRESEARCHAIMSTOFLLRTHEREXPLORETHEPREDICTIVEABILITYOFTHEISCHTOINTERLANGUAGESTOBEMORESPECIFIC,THISRESEARCHINTENDSTOEXAMINEWHETHERANDTOWHATEXTENTTHECHINESENATIVEMANDARINSPEAKINGEFLLEARNERS’PRODUCTIONOFENGLISHCONSONANTCLUSTERSCALLCONFORMTOTHEISCHTHECURRENTSTUDYCARRIESOUTANEMPIRICALRESEARCHONCHINESEEFLLEARNERS’PRODUCTIONOFENGLISHCONSONANTCLUSTERSUNDERTHEFRAMEWORKOFIMPLICATIONALUNIVERSALSTOTESTIFYTHEISCHTHEMAJORRESEARCHQUESTIONSARE1WHETHERANDTOWHATEXTENTTHEMANDARINCHINESELEARNERS’EFLPHONETICACQUISITIONONENGLISHCONSONANTCLUSTERSCONFORMSTOTHEPREDICTIONOFTHEISCH;2THEMODIFICATIONSTRATEGIESWHICHTHESUBJECTSINTHECURRENTSTUDYADOPTINTHEETICITATIONOFENGLISHCONSONANTCLUSTERSANDTHECAUSESFORTHOSEMODIFICATIONSFIFTEENENGLISHMAJORSSEVENGRADUATESANDEIGHTUNDERGRADUATESFROMQINGDAOUNIVERSITYARESELECTEDASSUBJECTSINTHISSTUDYALLOFTHEMARENATIVEMANDARINSPEAKERSANDLEAMENGLISHASTHEIRFIRSTFOREIGNLANGUAGETWOELICITINGTASKSAREINVOLVEDINTHESTUDYWORDLISTREADINGANDPASSAGEREADING26ENGLISHCONSONANTCLUSTERSINTHEFRICATIVE‘STOPPRINCIPLEANDTHERESOLVABILITYPRINCIPLEAREUSEDASTARGETFORMSINTHETWOTASKSTHEAUTHOROFTHISPAPERRECORDSTHEELICITATIONFROMEACHSUBJECTWITHAHIGH。QUALITYDIGITALVOICERECORDERANDTRANSCRIBESTHEDATAWITHHERSUPERVISOR’SHELPTHEACCURACYRATESFORPRODUCTIONOFEACHTARGETFORMARECALCULATED,ANDTHENTHETWOIMPLICATIONALUNIVERSALSARETESTEDBESIDES,THERESEARCHERSUMMARIZESTHEMODIFICATIONSTRATEGIESUSEDBYTHESUBJECTSANDFURTHERANALYZESTHECAUSESTHERESULTSOFTHESTUDYSTRONGLYSUPPORTTHETWOUNIVERSALSINVOLVEDINTHEISCHFOR也EFSPRINCIPLE,THEACCURACYOFFINALFRICATIVESTOPCONSONANTCLUSTERSISHIGHERTHANTHEFINALSTOPSTOPCONSONANTCLUSTERSFORTHERPTHEACCURACYOFTHETHREENUMBERCONSONANTII
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 74
      12人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:學(xué)號(hào)2011020574分類號(hào)H319研究生類別全日制碩士學(xué)位論文論文題目ASOCIOLINGUISTICSTUDYONCHINESEENGLISHCODESWITCHINGINCHINESEWKCHAT中國網(wǎng)絡(luò)聊天中漢英語碼轉(zhuǎn)換的中國網(wǎng)絡(luò)聊天中漢英語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語言學(xué)研究社會(huì)語言學(xué)研究學(xué)科專業(yè)名稱學(xué)科專業(yè)名稱外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)申請(qǐng)人姓名申請(qǐng)人姓名鄭偉指導(dǎo)教師肖龍福肖龍福教授教授論文提交時(shí)間論文提交時(shí)間20132013年6月5日獨(dú)創(chuàng)聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得_______________(注如沒有其他需要特別聲明的,本欄可空)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書使用過的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名導(dǎo)師簽字學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校學(xué)校_有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)學(xué)校學(xué)校_可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書)學(xué)位論文作者簽名導(dǎo)師簽字簽字日期20年月日簽字日期20年月日
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 85
      13人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:廣西大學(xué)碩士學(xué)位論文社會(huì)語言學(xué)視角下的大學(xué)英語教學(xué)中的非言語交際探討姓名陳麗娟申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師楊雯20100101無論對(duì)老師還是學(xué)生都產(chǎn)生積極的或消極的影響,是教學(xué)過程中必須認(rèn)真思考的因素。強(qiáng)化老師與學(xué)生對(duì)非言語交際的意識(shí),注重學(xué)習(xí)與研究非言語交際的理論與實(shí)踐,是大學(xué)英語教學(xué)中迫切需要解決的問題之一。關(guān)鍵詞非言語交際;大學(xué)英語教學(xué);社會(huì)語言學(xué)
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 68
      6人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:西南大學(xué)博士學(xué)位論文省略的認(rèn)知語言學(xué)研究與翻譯教學(xué)姓名夏日光申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別博士專業(yè)課程與教學(xué)論英語指導(dǎo)教師文旭20100401西南大學(xué)博士學(xué)位論文英文本等效轉(zhuǎn)換的重要途徑。全文由7章組成第1章為導(dǎo)論。簡(jiǎn)要闡釋省略的概念、特點(diǎn)、判斷標(biāo)準(zhǔn)及在語篇中的地位等,并對(duì)國內(nèi)外省略研究現(xiàn)狀進(jìn)行述評(píng),闡述本文的研究思路和結(jié)構(gòu)。第2章討論省略的原則1信息有效性編碼原則。強(qiáng)調(diào)在編碼過程中,省略的運(yùn)用能使語言精煉,簡(jiǎn)潔高效;2省力原則。交際過程中,無論是發(fā)話者和受話者,都不但希望交際成功,而且還希望盡量縮小為話語所付出的努力;3合作原則。在運(yùn)用省略語篇的交際中,發(fā)話者必須充分考慮受話者的知識(shí)儲(chǔ)備和語境因素;4關(guān)聯(lián)原則。論述正確理解省略語篇時(shí),必須通過話語和語境的關(guān)聯(lián)性進(jìn)行推理,以找出話題與語境的最佳關(guān)聯(lián),以準(zhǔn)確填補(bǔ)語義空位。第3章分析省略的認(rèn)知語言學(xué)研究的理論基礎(chǔ)。討論了1省略的生理學(xué)基礎(chǔ)一一大腦神經(jīng)網(wǎng)絡(luò);2省略的心理學(xué)基礎(chǔ)一一聯(lián)結(jié)主義網(wǎng)絡(luò),闡述的是形式神經(jīng)元,形式神經(jīng)元的相互聯(lián)結(jié)通過輸入權(quán)值,當(dāng)權(quán)植總和大于閥值時(shí),神經(jīng)元被激活,實(shí)現(xiàn)聯(lián)結(jié)功能;3省略的語言學(xué)基礎(chǔ)一一語義場(chǎng)與語義聯(lián)想場(chǎng)詞匯網(wǎng)絡(luò),闡述了詞匯之間的語義聯(lián)系,這種語義關(guān)系是產(chǎn)生語義聯(lián)想的基礎(chǔ),聯(lián)想能夠?qū)崿F(xiàn)語篇的聯(lián)結(jié)。省略的生理學(xué)基礎(chǔ)、心理學(xué)基礎(chǔ)和語言學(xué)基礎(chǔ)形成了省略理解的語義聯(lián)想循環(huán)模式,即從“大腦神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)”到“聯(lián)結(jié)主義”,再到“語義場(chǎng)和語義聯(lián)想場(chǎng)”。該模式形成了省略的認(rèn)知語言學(xué)研究的理論基礎(chǔ)。第4章討論省略的范疇化與非范疇化問題。省略的范疇化與非范疇化的研究,對(duì)強(qiáng)勢(shì)省略和弱勢(shì)省略的理解和劃分提供了理論支持。省略的范疇化研究為強(qiáng)勢(shì)省略與弱勢(shì)省略的劃分提供了根據(jù);省略的非范疇化研究找到了弱勢(shì)省略演變的淵源。省略的范疇化研究表明,省略這一范疇具有動(dòng)態(tài)性和連續(xù)性,是處在一連續(xù)統(tǒng)中。省略只有典型性和非典型性之分。典型性省略的空位語義能夠很快從言內(nèi)語義網(wǎng)絡(luò)和表達(dá)結(jié)構(gòu)上搜索和定位,而非典型性的省略只能從言外背景知識(shí)中去聯(lián)想和推定。典型性的省略是強(qiáng)勢(shì)省略,非典型性省略是弱勢(shì)省略,它們具有家族相似性。省略的非范疇化研究論述了省略的模糊性是非范疇化的前提,省略的聯(lián)想性是非范疇化的起點(diǎn)。第5章探討省略的識(shí)解。運(yùn)用識(shí)解理論中的突顯和視角,對(duì)省略語篇進(jìn)行解讀。在省略語篇的解讀中,受話者不斷地調(diào)整自己的識(shí)解方法,選擇不同的視角,采用不同的認(rèn)知參照點(diǎn),通過一定的心理路徑,搜索語篇中存在的空位語義,找出恰當(dāng)和自然的意義單位來填補(bǔ)語義空位,從而保障語篇的銜接與連貫。從視角與突顯等II
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 136
      7人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:SHANGHAIJIAOTONGUNIVERSITY碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文THESISOFMASTER論文題目認(rèn)知語言學(xué)視角下慣用語內(nèi)部語義結(jié)構(gòu)對(duì)其變體的詞匯語法影響學(xué)生姓名辜偉祺學(xué)生學(xué)號(hào)1121409013專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師馬玉蕾學(xué)院系外國語學(xué)院MATHESISSTUDYOFINFLUENCEOFINTERNALSEMANTICSTRUCTURESONLEXICOGRAMMATICALBEHAVISOFIDIOMVARIATIONSFROMACOGNITIVELINGUISTICPERSPECTIVEBYGUWEIQIUNDERTHESUPERVISIONOFPROFESSMAYULEIATHESISSUBMITTEDTOTHESCHOOLOFFEIGNLANGUAGESOFSHANGHAIJIAOTONGUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFTHEDEGREEOFMASTEROFARTSDECEMBER2014
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 82
      2人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:話語標(biāo)記語是指游離于句子之外,標(biāo)記前后話語單位的詞。話語標(biāo)記語在確保話語連貫方面起著極其重要的作用。基于BNC64語料庫,本研究著力探究兩類話語標(biāo)記語呈現(xiàn)型標(biāo)記語LIKEYOUKNOWIMEAN和接收型標(biāo)記語OHWELLSO受5種社會(huì)語言學(xué)因素(說話人的性別,年齡,社會(huì)階層,地域以及職業(yè))影響而呈現(xiàn)的變異規(guī)律。研究問題包括英語口頭交際中男性和女性使用話語標(biāo)記語的頻數(shù)是否存在差異如果有的話,存在何種差異;說話者的年齡和社會(huì)階層分別對(duì)話語標(biāo)記語的使用產(chǎn)生何種影響;英國不同地域的說話人在使用話語標(biāo)記語時(shí)存在何種差異;英語本族語者的職業(yè)對(duì)話語標(biāo)記語的使用產(chǎn)生何種影響本研究所探討的5種社會(huì)語言學(xué)因素都對(duì)話語標(biāo)記語的使用產(chǎn)生影響。男性和女性呈現(xiàn)出偏好不同話語標(biāo)記語的趨勢(shì)。女性說話者更傾向于使用呈現(xiàn)型標(biāo)記語IMEAN以及接收型標(biāo)記語OH和WELL,而男性說話者更傾向于使用呈現(xiàn)型標(biāo)記語YOUKNOW和LIKE以及接收型標(biāo)記語SO。隨著說話者年齡的增長,話語標(biāo)記語的使用數(shù)量增大。關(guān)于年齡和性別兩種社會(huì)語言學(xué)因素的交互影響,研究發(fā)現(xiàn)隨著年齡的增長,男性使用呈現(xiàn)型標(biāo)記語YOUKNOW和接收型標(biāo)記語WELL的數(shù)量越來越多,而女性使用呈現(xiàn)型標(biāo)記語LIKE和接收型標(biāo)記語SO的數(shù)量越來越少。社會(huì)階層越高,使用話語標(biāo)記語的頻率越高。關(guān)于社會(huì)階層和年齡兩種社會(huì)語言學(xué)因素的交互影響,研究發(fā)現(xiàn)隨著年齡的增長,勞動(dòng)階層的說話者更傾向于使用呈現(xiàn)型標(biāo)記語和接收型標(biāo)記語,而技術(shù)型階層的說話者更傾向于使用接收型標(biāo)記語。威爾士人使用的話語標(biāo)記語最多,而愛爾蘭人使用的話語標(biāo)記語最少。六種職業(yè)中,退休的無業(yè)人員使用話語標(biāo)記語的數(shù)量最多而家庭主婦說話者使用話語標(biāo)記語的數(shù)量最少。
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 74
      2人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:文學(xué)碩士學(xué)位論文語言學(xué)視角下ХЛЕБ的整合研究哈爾濱理工大學(xué)2016年3月CLASSIFIEDINDEXH03DISSERTATIONFTHEMASTERDEGREEINLITERATURETHEINTEGRATEDRESEARCHOFBREADFROMTHEPERSPECTIVEOFLINGUISTICSCIDATECHENZHIQIANGSUPERVISCHANGYINGACADEMICDEGREEAPPLIEDFMASTEROFLITERATURESPECIALTYRUSSIANLINGUISTICSLITERATUREDATEOFALEXAMINATIONMARCH2016UNIVERSITYHARBINUNIVERSITYOFSCIENCETECHNOLOGY
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 62
      5人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:分類號(hào)??????~UDC密級(jí)?公?開??另毋聲T擎碩士研究生學(xué)位論文語言學(xué)論文THEROUTLEDGEHANDBOOKOFWORLDENGLISHESCHAPTER33、37英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告申請(qǐng)人學(xué)號(hào)培養(yǎng)單位學(xué)科專業(yè)研究方向指導(dǎo)教師完成日期許晶2140796應(yīng)用外語學(xué)院翻譯碩士英語筆譯英漢對(duì)比與翻譯馮莉2016年5月29日ABSTRACTTHISREPORTMAINLYTAKESTHECHAPTER33WHICHNORMSINEVERYDAYPRACTICEANDWHYANDCHAPTER37ACADEMICENGLISHASTANDARDIZEDKNOWLEDGEOFTHEAPPLIEDLANGUAGEPAPER,ENTITLEDTHEROUTLEDGEHANDBOOKOFWORLDENGLISHES,ASANEXAMPLE.ATTHEMACROSCOPICLEVEL,TAKINGCOMMUNICATIVETRANSLATIONTHEORYASAGUIDETOPRACTICEINTHISPAPER.ATTHEMICROSCOPICLEVEL,THISCHAPTER,INVOLVINGTHECHARACTERISTICSOFENGLISHLANGUAGEUSEDINSTANDARDENGLISHANDACADEMICENGLISH,ADOPTTWOTRANSLATIONMETHODSTHATARETHECHOICEOFMEANINGANDTHEEXTENSIONOFTHEWORDINLINGUISTICTERMSTRANSLATIONPRACTICE.INORDERTOENHANCETHEACCURACYOFTHETRANSLATIONWORK,THETRANSLATORADOPTAPPROPRIATETRANSLATIONSTRATEGIES.INLINGUISTICACRONYMTRANSLATIONPRACTICE,THISCHAPTERCONVEYSTHEFULLMEANINGADHERINGTOTHEPRINCIPLESOFCONCISENESSANDEQUIVALENCE.FINALLY,WHENDEALINGWITHTHECOMPOUNDEDSENTENCES,THISPAPERUSETHEMETHODOFRHETORICALPRAGMATICANALYSIS,TEXTUALDISCOURSEANALYSISANDICONICITYPRINCIPLEANALYSISTOMAKETHEWORKMOREEASIERTOUNDERSTAND.KEYWORDSSTANDARDENGLISH;ACADEMICENGLISH;TRANSLATIONSTRATEGIES
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 141
      13人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:SYSTEMICFUNCTIONALLINGUISTICINTERPRETATIONOFVERBAIIZATIONINENGLISHBYHELIJUNATHESISENGLISHLANGUAGEANDLITERATURESUBMITTEDTOTHESCHOOLOFFOIEIGNSTUDIESOFHUNANUNIVERSITYOFSCIENCEANDTECHNOLOGYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSSUPERVISEDBYPROFESSORCHENMINGFANGAPRIL2007湖南科技大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明㈠鼎㈣1Y1920147本論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。論文中除了特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,不包含其他人或機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。其他同志對(duì)本研究的啟發(fā)和所做的貢獻(xiàn)均已在論文中做了明確的聲明并表示了謝意。一怕7學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解湖南科技大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件,允許論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨颊撐牡娜炕虿糠謨?nèi)容,可以采用影印、縮印或其它手段保存論文。保密的論文在解密后遵守此規(guī)定。同期一,峰二’
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 76
      2人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:武漢理工大學(xué)碩士學(xué)位論文從語言學(xué)視角論情景喜劇武林外傳的言語幽默姓名樊華申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師許之所20080401武漢理工大學(xué)碩士學(xué)位論文ABSTRACTASALANGUAGEPHENOMENONHUMORISPERVASIVEINLITERATURE,INTHEMOVIES,011TELEVISIONS,INOURLIFE,ETEHUMORPLAYSALLIMPORTANTROLEINOURSOCIALLIFEINDAILYCOMMUNICATIONHUMORNOTONLYAMELIORATESHUMANRELATIONS,IMPROVESTHECOMMUNICATIVEATMOSPHERE,BUTALSOISENDOWED嘶也THESYMBOLOFPERSONALWITGLAMOURANDEDUCATIONTHEREFORE,LLAOLEANDMOLESCHOLARSINALLKINDSOFTHEFIELDSARCPAYINGAGREATDEALOFATTENTIONTOITSLLATU他ASANARTISTICFORMOFEXPRESSINGHUMOROUSSENSEINLANGUAGEANDALLORIGINALFORMIMPORTEDFROMFOREIGNCOUNTRIES,SITUATIONCOMEDYHADWONELLORLLLOUSPOPULARITYAMONGCHINESEAUDIENCEFORINSTANCE,THEFIRSTCHINESESPECIFICSITUATIONCOMEDYBASED011NETLITERATURE,MYOWNSWORDSMAN,HASWONGREATPOPULARITYAMONGTHEAUDIENCESINCEITSDEBUTWHATISWORTHNOTICINGISITSWITTYANDHUMOROUSUTTERANCES,PUNCHLINES,UNIQUEIMAGESANDALLTHESEIMPRESSIVECHARACTERISTICSAROUSEDANECHOINAUDIENCE’SSTATEOFMINDRESULTINGINAHEATEDANDCONTROVERSIALDISCUSSIONONTHISSITEOMTOASSOCIATEITWITHTHEGENERALSOCIALBACKGROUNDTHATCHINAHASBEENUNDERGOINGANUNPRECEDENTEDREVOLUTIONONSOCIALSTRUCTUREANDALLOVERWHELMINGTRANSFORMATION011SOCIALCULTUREALLTHISINDICATESTHEARRIVALOFTHEAGEOFMASSENTERTAINMENTANDTHEGREATPREVALENCEOFMASSCULTUREBEINGAPATTERNFEATUREDWITHLLLASCULTURE,SITUATIONCOMEDYDIRECTLYORINDIRECTLYREFLECTSTHEREALSOCIETYMYOWNEWORDSMANSCIVCS邪ATYPICALEXAMPLEWHICHJUSTCATERSFORTHISTRENDTOWORKOUTHUMORBYPORTRAYINGLXIVIALLIFEANDREVEALTHESIGNIFICANCEOFENJOYINGLIFEWITHAPLAYFULSTATEOFMINDCHAR∞TCRIZCDINPOSTMODEMISMTLLISTHESISINTENDSTOCONDUCTATENTATIVERESEARCHONTHEANALYSISOFHUMOROUSEFFECTSANDHUMORMECHANISMUNDERLYINGINTHESITEOMMYOWNEWORDSMAN田KCENTRALPARTOFTHISTHESISISTHEDESCRIPTIVEANALYSISOFTHEPUNCHLINES、麗也HUMORHINTSONLYITSELVCSASATENTATIVEAPPLICATIONOFTHELINGUISTICSTHEORIESINCONVENIENCEOFATHOROUGHANALYSIS,THETHESIS,INITSFIRSTPLACE,DELIMITSTHEDEFINITIONOF‘HUMOL“INTHESITEOMMYOWNSWORDSMANWITHTHISDELIMITATION嬲Ⅱ
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 73
      4人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:分類號(hào)UDC密級(jí)公開另參廬夕擎碩士研究生學(xué)位論文語言學(xué)著作THELANGUAGEOFHUMOURUNIT2AND3英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告申請(qǐng)人學(xué)號(hào)培養(yǎng)單位學(xué)科專業(yè)研究方向指導(dǎo)教師完成日期楊淑琴2140788應(yīng)用外語學(xué)院翻譯碩士英語筆譯英漢比較與翻譯馮莉副教授2016年5月黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文ABSTRACTHUMOURTRANSLATIONHOLDSPROMINENTSIGNIFICANCESTOUNDERSTANDINGCULTURALDIFFERENCESANDPROMOTINGCOMMUNICATIONHUMOURCANBEDIVIDEDINTOTWOTYPESVERBALHUMOURANDNONVERBALHUMOURTHISREPORTEXAMINESUNIT2AND3OFTHELANGUAGEOFHUMOURBYALISONROSS,1998THISREPORTSUMMARIZEDTHETEXTFEATURESOFACADEMICWRITINGSANDDISCUSSEDTHEPROBLEMSDURINGTHETRANSLATIONOFENGLISHJOKESSUCHASMISUNDERSTANDINGANDEQUIVALENTEXPRESSIONTHEPRACTICEREPORTDISCUSSESTHETRANSLATIONSTRATEGIESOFENGLISHJOKESANDPROVIDESMETHODSANDREFERENCESTOECTRANSLATIONOFENGLISHJOKESITALSOOFFERSUSEFULMATERIALSTOTHETHEORETICALBASISOFDOMESTICENGLISHHUMOURSTUDIESKEYWORDSHUMOUR;ENGLISHJOKES;TRANSLATIONSTRATEGIES
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 152
      7人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:?jiǎn)挝淮a10475學(xué)號(hào)104753100661分類號(hào)H00碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文STUDYOFREPETITIONINCHINESEIELTSCIDATES’ENGLISHWRITTENTEXTSWITHANANGLEOFSYSTEMICFUNCTIONALLINGUISTICS功能語言學(xué)視角下的功能語言學(xué)視角下的中國雅思考生寫作文本中的重復(fù)手法研究中國雅思考生寫作文本中的重復(fù)手法研究學(xué)科、專業(yè)英語語言文學(xué)研究方向語言學(xué)申請(qǐng)學(xué)位類別文學(xué)碩士申請(qǐng)人安亞倫指導(dǎo)教師楊朝軍教授二〇一三年五月ACKNOWLEDGEMENTSINWRITINGTHISTHESISIVERECEIVEDHELPFROMMANYPEOPLETOWHOMIFEELGREATLYINDEBTEDFIRSTFEMOSTTHANKSAREDUETOMYSUPERVISPROFESSYANGCHAOJUNFHISINSIGHTFULADVICESUGGESTIONSHISPATIENTREADINGASWELLASHISINSIGHTFULCOMMENTSONTHISPAPERWITHOUTHISGUIDANCEENCOURAGEMENTTHEACCOMPLISHMENTOFTHISPAPERWOULDBEALMOSTIMPOSSIBLEHETAUGHTMETHERIGOUSAPPROACHTOACADEMICRESEARCHFROMWHICHIWILLBENEFITAGREATDEALTHROUGHALLMYLIFEIWOULDLIKETOEXPRESSMYAPPRECIATIONTOALLTHEOTHERPROFESSSOFMYPOSTGRADUATECOURSESPROFESSXUYOUZHIPROFESSZHANGKEDINGPROFESSNIUBAOYIPROFESSLIUCHENDANPROFESSGUOSHANGXINGPROFESSJIANGLINGPROFESSLISHUJINGTHEIREXCELLENTLECTURESHELPEDMEACQUIREACOMPREHENSIVEKNOWLEDGEOFLINGUISTICSTHERELATEDFIELDSINTHEPROCESSOFCOLLECTINGMATERIALSFTHISPAPERREVISINGITIAMGRATEFULTOMYCLOSEFRIENDSZHANGXINWHOHELPEDMEWITHTHECOLLECTIONOFDATALASTBUTNOTLEASTIWOULDLIKETOEXPRESSMYTHANKSTOMYFAMILYMYFRIENDSFTHEIRSINCERELOVEDEEPCONCERN
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 86
      18人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文(學(xué)(學(xué)術(shù)學(xué)位)位)論文題目論文題目ASTUDYOFMETADISCOURSEINABSTRACTSOFRESEARCHARTICLESININTERNATIONALLINGUISTICJOURNALS國際語言學(xué)期刊論文摘要中的元話語研究國際語言學(xué)期刊論文摘要中的元話語研究學(xué)科專業(yè)名稱學(xué)科專業(yè)名稱英語語言文學(xué)英語語言文學(xué)申請(qǐng)人姓名人姓名于自花于自花指導(dǎo)教師孫炬孫炬副教授教授論文提交時(shí)間論文提交時(shí)間2017年6月9日單位代碼10445學(xué)號(hào)2014020494分類號(hào)H319研究生類別全日制山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得(注如沒有其他需要特別聲明的,本欄可空)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書使用過的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)學(xué)校學(xué)??梢詫W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書)學(xué)位論文作者簽名導(dǎo)師簽字簽字日期20年月日簽字日期20年月日
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-08
      頁數(shù): 86
      12人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服客服 - 聯(lián)系我們

    機(jī)械圖紙?jiān)创a,實(shí)習(xí)報(bào)告等文檔下載

    備案號(hào):浙ICP備20018660號(hào)