版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號:H 3 1 5 .9U D C :8 0 0密級: 公開學(xué)校代碼: 10 0 9 4訝{ I £解為尤孥碩士學(xué)位論文( 翻譯碩士)T h e A c c u r a c y A n a l y s i sF r o m t h eP e r s p e c t i v eo fS k o p o s t h e o r i e i nC ..EF i n a n c i a l T e x t sT r a n s l a
2、t i o n——A C a s e S t u d y o f a P r o j e c t I n v e s t m e n t a n d F i n a n c i n gC o m p r e h e n s i v e A n a l y s i s R e p o r t目的論視角下金融文本翻譯的準(zhǔn)確性——以某項目投融資綜合分析報告為例作者姓名:孫書娟指導(dǎo)教師:南方副教授學(xué)科專業(yè)名稱:翻譯碩士研究方向:英語筆譯論文開題
3、日期: 2 0 1 2 年5 月2 7 日學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學(xué)位論文《目的論視角下金融文本翻譯的準(zhǔn)確性——以某項目投融資綜合分析報告為例》,是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均己在文中標(biāo)明。本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。論文作者c 簽名,:占4 宅光蜀≯D /鄉(xiāng)年j 廣月7 2E l指
4、導(dǎo)教師確認(rèn)( 簽名) :7 , e 房年歹月’7 日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書- p . 、 弋哪J本學(xué)位論文作者完全了解河北師范大學(xué)有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交學(xué)位論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)河北師范大學(xué)可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。( 保密的學(xué)位論文在——年解密后適用本授權(quán)書)論文作者( 簽名) .≥降乏角> 汐j 鄉(xiāng)年歲月f
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下金融文本翻譯的準(zhǔn)確性——以某項目投融資綜合分析報告為例.pdf
- mba論文目的論視角下的物業(yè)服務(wù)文本翻譯實踐報告pdf
- mba論文目的論視角下it資訊漢譯的項目報告pdf
- mba論文目的論角度下的文學(xué)翻譯策略——以書籍的敵人翻譯項目為例pdf
- mba論文目的論視角下的品牌翻譯研究pdf
- 從目的論視角探究國際投融資合同的翻譯.pdf
- 目的論視角下的金融術(shù)語翻譯.pdf
- mba論文目的論視角下化妝品說明書的翻譯項目報告pdf
- 目的論視角下旅游景點翻譯—以黃山為例
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的英語廣告文本翻譯
- 目的論視角下的旅游文本翻譯探討
- 目的論視角下中國服飾的翻譯——以《中國服飾》為例.pdf
- 目的論視角下的商務(wù)文本翻譯研究.pdf
- mba論文目的論視角下化妝品品牌的翻譯pdf
- 目的論視角下的旅游翻譯——以日照“漁家樂”為例.pdf
- mba論文目的論視角下的化妝品品牌翻譯pdf
- 目的論指導(dǎo)下科技文本英漢翻譯實踐報告——以石油加工文本為例.pdf
- mba論文目的論視角下海洋工程文本“marineriskassessment”英漢翻譯實踐報告pdf
- 《興山旅游文本》英譯項目報告--目的論視角下的旅游文本英譯.pdf
評論
0/150
提交評論