

已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、學校代碼:10036例矽薌需(節(jié)貿(mào)易聲學翻譯碩士筆譯專業(yè)畢業(yè)報告目的論視角下的英文旅游外宣材料翻譯——以CNTraveIler為例培養(yǎng)單位:英語學院專業(yè)名稱:英語筆譯培養(yǎng)方向:商務(wù)法律翻譯項目性質(zhì):英譯漢作者:唐京京指導教師:周玲實踐導師:黃永軍論文日期:二。一三年五月畢業(yè)報告原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報告,是本人在導師的指導下,獨立進行實踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本報告不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下漢英對外宣傳翻譯研究——以唐山外宣材料為例.pdf
- 目的論視角下外宣新聞傳播效果研究——以CCTVNEWS為例.pdf
- 翻譯目的論視角下旅游外宣品漢譯英研究.pdf
- 目的論在旅游外宣資料翻譯中的應(yīng)用:——以宜昌旅游文本為例.pdf
- 目的論視角下旅游景點翻譯—以黃山為例
- 目的論視角下的旅游翻譯——以日照“漁家樂”為例.pdf
- 目的論視角下汾酒外宣材料英譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下政治外宣詞匯英譯翻譯研究.pdf
- 目的論視角下的企業(yè)外宣資料英譯.pdf
- 目的論視角下英文紀錄片的字幕翻譯——以《恒河》為例.pdf
- 目的論視角下外宣文本英譯策略研究.pdf
- 目的論視野下的外宣文本翻譯研究.pdf
- 目的論視角下企業(yè)外宣資料中英翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的外宣文本英譯策略研究.pdf
- 目的論視角下漢英外宣翻譯中文化缺省的重構(gòu).pdf
- 目的論視角下涼山地區(qū)彝族文化的外宣翻譯研究.pdf
- 目的論視角下的茶企業(yè)外宣資料的英譯.pdf
- 目的論視角下中國服飾的翻譯——以《中國服飾》為例.pdf
- 目的論視角下的旅游景點介紹英譯-以桂林為例.pdf
- 目的論視角下的旅游文本翻譯探討
評論
0/150
提交評論