版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、凱瑞迪口譯凱瑞迪口譯2012暑假標(biāo)準(zhǔn)口譯課程暑假標(biāo)準(zhǔn)口譯課程由于中國迎來越來越多的國際盛事和世界關(guān)注,國際機構(gòu)與世界500強企業(yè)紛至沓來,加速了我國各個領(lǐng)域與世界的往來與合作,雖然政府一直努力培養(yǎng)人才,但語言人才至今供不應(yīng)求。21世紀(jì)初,凱瑞迪實戰(zhàn)口譯培訓(xùn)中心和凱瑞迪國際口譯者WAKER俱樂部密切合作,經(jīng)凱瑞迪國際教育集團批準(zhǔn),在廣州開展凱瑞迪國際會議同聲傳譯培訓(xùn)項目,于2010年開始培訓(xùn)第一期學(xué)員,并于同年開始招收帶薪實習(xí)口譯學(xué)員。在
2、過去數(shù)年中,已經(jīng)成功為諸多卓越的機構(gòu)提供了口譯培訓(xùn)和服務(wù),從而奠定了凱瑞迪口譯Kinracdine在頂尖國際會議口譯領(lǐng)域中的領(lǐng)先地位。作為第7屆中國東盟博覽會中小企業(yè)論壇譯員提供機構(gòu),第16屆亞洲運動會高級贊助商中國移動亞運會語言支持類唯一口譯指定簽約服務(wù)伙伴,凱瑞迪口譯提供國際權(quán)威領(lǐng)先的同聲傳譯培訓(xùn)和服務(wù)以及與世界頂尖教育同步的英語教育和培訓(xùn)。?凱瑞迪口譯凱瑞迪口譯2012暑假課程招生對象暑假課程招生對象1.對不甘心英語現(xiàn)狀,對英語保
3、留有濃厚興趣的大學(xué)一,二年級學(xué)生及相應(yīng)英語水平的英語愛好者;2.各專業(yè)上進的大學(xué)生。3.有意拿到《(人事部)全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)》、《全國外語翻譯證書考試(NAETI)》、《上海外語口譯證書考試》證書之一,提升競爭力或?qū)韽氖赂叨藝H會議中英口譯員者;4.熱愛英語,口語表達出眾,有意提升翻譯技能,達到外交部口譯司口譯平均水平者;5.有志成為全球500強企業(yè)管理層人士;6.欲掌握歐盟布魯塞爾同聲傳譯(中英雙語)專訓(xùn)技
4、巧,成為全球緊缺人才之國際會議交替?zhèn)髯g員者。7.計劃出國留學(xué)、進修、工作等人士。8.欲快速徹底的一次性提高英語口語表達和聽力水平者。9.欲為記者招待會、小型論壇、小型國際會議、一般性研討會、跨國談判會議提供陪同翻譯和交替?zhèn)髯g口譯服務(wù),強化自身不可替代性的人士.有意將英語錘煉成一門職業(yè)技術(shù),而不甘心停留在一紙文憑和一張學(xué)歷的人士;10.希望用語言改變現(xiàn)狀的所有人士;?凱瑞迪口譯凱瑞迪口譯2012暑假課程特色暑假課程特色1.獨家方案全力培養(yǎng)
5、學(xué)員口譯實踐能力,完全不同于學(xué)院派口譯教學(xué),獨家方法輔導(dǎo)國內(nèi)三大口譯證書考試。2.邀請經(jīng)歐亞會議國家口譯證書認(rèn)證譯員和學(xué)員來我中心傳授備考心經(jīng),現(xiàn)實說法,助你成功過級。3.特聘長期活躍于歐盟口譯項目國際會議一線的職業(yè)口譯員,組成口譯聯(lián)盟,聯(lián)訣傾情傳授。d.每月為鉆石種子學(xué)員提供大型涉外活動、展會、考察等陪同翻譯、國際會議交替?zhèn)髯g觀摩、參與和帶薪實習(xí)機會等。4.星級口譯俱樂部全程跟蹤口譯學(xué)習(xí)進度、服務(wù)學(xué)員課后口譯學(xué)習(xí)與交流,定期舉辦高效口
6、譯活動,凸顯導(dǎo)師熱愛教學(xué)分享,敬重學(xué)員家長的凱瑞迪精神。5.零距離接觸高端翻譯專業(yè)人才,高端化、職業(yè)話形象先入為主,為學(xué)員將來進入職業(yè)翻譯圈奠定堅實基礎(chǔ)。3.中英文公眾演講訓(xùn)練(Publicspeaking)(7月25日8月15日)年輕人都想在社會舞臺上展示自己,也希望言而有力,談吐有致.但不是每個人都有良好的談吐。您曾經(jīng)有過說話木訥,腦中空白,不知所云,令人坐立不安的尷尬情況嗎?凱瑞迪(Kinracdine)的資深口譯員全力為您傳授大
7、型會議演講技巧,包括:即興起講、臨場發(fā)揮,內(nèi)心孕育,問題凝煉,角度更新,正反論證、縱式、橫式、總分式、遞進式等整體布局。讓您很快在公共場合學(xué)會自我調(diào)節(jié),增強自信心理,積累知識,提高文化素養(yǎng),大膽自信地與周圍人、社會人、各階層人接觸。思維敏捷,反映迅速。我們要求學(xué)習(xí)口譯知識的學(xué)生在演講中力求:立意明確,內(nèi)容集中;條理分明,邏輯嚴(yán)密;語勢連貫,跌宕起伏;用語規(guī)范,貼切易懂;適切語境,話語得體;生動優(yōu)美,詼諧幽默;把握時機,靈活善變。把自己先
8、作為一位發(fā)言人。4.短期記憶訓(xùn)練(ShttermMemyTraining)(7月28日7月31日)短期記憶有著重要的應(yīng)用價值。例如,交談中重要事務(wù)的轉(zhuǎn)達、領(lǐng)會上級布置的任務(wù)、打字員看稿打字,無筆記記錄翻譯人員從聽到譯,都是靠短時記憶的功能進行操作。有些人天生博聞強記,但是后天的訓(xùn)練完全可以改善短期記憶。在凱瑞迪(Kinracdine)口譯課上經(jīng)過訓(xùn)練的學(xué)生,有意識記、無意識記能力顯著提高,視覺記憶、聽覺記憶、運動記憶、情感記憶等各類型的
9、記憶能力有很好改善,在思維能力、想象能力、語言能力、計算能力以及創(chuàng)造能力方面,也有明顯改善。瞬間記憶方法,重復(fù)記憶方法,形象直觀法,運用多種感官參加識記方法,誦讀法等等,都受到學(xué)生的廣泛好評。5.外交部及歐盟口譯員國際會議中英文筆記(Notetaking)技巧講解(7月22日8月15日)。筆記技巧是一生最受益的快樂秘訣,價值百萬。在他人眼里,口譯符號是“天書”在我們眼里,口譯符號是“財富”。我們將圍繞科技,政治,醫(yī)學(xué),外交,物流,廣告,
10、國貿(mào)等30個領(lǐng)域講解中英文筆記符號,讓學(xué)生層層破解符號體系并且學(xué)習(xí)筆記體系。凱瑞迪口譯的速記筆記體系是華南最權(quán)威最完整的筆記體系。6.視譯訓(xùn)練(Sightinterpreting)口語訓(xùn)練(8月1日8月15日)譯員一邊看著發(fā)言人發(fā)言稿,一邊快速地翻譯。視譯課是一門口譯實踐課目的在于提高學(xué)生在英漢兩種語言之間的轉(zhuǎn)換能力和速度,為學(xué)生進一步進行同聲傳譯打下良好的基礎(chǔ)。視譯訓(xùn)練的重點在于培養(yǎng)學(xué)生的語篇分析能力、中英雙語轉(zhuǎn)換速度與能力、迅速積累
11、幾級詞匯與顯著提高英漢雙語表達能力。我們傳授主要的視譯技巧包括:語篇分析、順句驅(qū)動、核心處理原則、譯前準(zhǔn)備、信息綜述與重組、斷句、預(yù)測、演講技巧等。在課堂上把視譯技巧與不同主題的視譯材料有機地結(jié)合在一起??靵砀惺芤幌乱曌g的魅力吧。7.口譯實戰(zhàn)演練技巧分析和模擬會議口譯(7月27日8月17日)獨家傳授口譯實戰(zhàn)技巧,包括:數(shù)字翻譯,成語翻譯,術(shù)語翻譯,歇后語翻譯,反語翻譯,詩歌翻譯,短語或長句翻譯,克服膽怯,注意力培訓(xùn)等,讓你的口譯錦上添花
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 凱瑞迪口譯頂級“多對一”零起點尊貴口譯課程
- 凱瑞迪國際會議實戰(zhàn)口譯與筆譯密訓(xùn)周末班
- 小議口譯標(biāo)準(zhǔn).pdf
- 口譯課程實習(xí)報告
- 口譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn).pdf
- 口譯工作坊對傳統(tǒng)口譯課程的補充作用
- 美國迪凱斯代工廠第三方驗廠聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告.pdf
- 石家莊2012國際水污染會議口譯實踐報告——從長句口譯談起.pdf
- 現(xiàn)場口譯服務(wù)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
- 口譯碩士口譯焦慮實證研究.pdf
- 口譯課程教材的使用與編寫
- 認(rèn)識口譯本體設(shè)計口譯教學(xué)
- 口譯技巧
- 口譯單句
- 口譯 文檔
- 英語口譯技巧--被動語態(tài)的口譯
- 口譯聽力速記符號匯編(口譯考生必備)
- 口譯 經(jīng)濟
- 口譯答案
- 2012中阿經(jīng)貿(mào)論壇口譯實習(xí)報告——吉爾的口譯理解公式對譯員的指導(dǎo).pdf
評論
0/150
提交評論