版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、口譯經(jīng)濟(jì)acceptancepolicy核保政策accountingperiod結(jié)算期accountpayable應(yīng)付賬accountreceivable應(yīng)收賬aggregateloss累積損失allotmentofshares配股amtize攤提,分期償還債務(wù)appraiser房產(chǎn)估價(jià)師askingprice賣(mài)主的開(kāi)交加attendantrisk附屬性風(fēng)險(xiǎn)awashwithdollars美元泛濫balloon(分期付款中)最后數(shù)目特大
2、的一筆blanketbond總括保證保險(xiǎn)bluechipshare藍(lán)籌股blueskylaw(為防止欺詐而制定的)證券交易管理法規(guī)boombust繁榮與蕭條bourse交易所,證券交易所captivepools自保組合claimprone容易出險(xiǎn)claimsassistance理賠協(xié)助closedendsecuritiesinvestmentfund封閉式證券投資基金collateralizeddebtsobligation抵押擔(dān)保債券
3、commodityderivatives商品衍生品convertiblebond可轉(zhuǎn)換債券creditdefaultswap信用違約掉期debtfequityswap債券轉(zhuǎn)股權(quán)decouplingthey全球脫鉤理論defaultdelinquencyrate違約率deficitriddengovernment負(fù)債累累的政府depositpremium預(yù)付保費(fèi)discountrate貼現(xiàn)率dividend紅利,股息economicmal
4、aise經(jīng)濟(jì)不景氣erodesharesofmarket削減市場(chǎng)份額exitthecrisis走出危機(jī)FannieMae房利美financialfallout金融問(wèn)題fraudulentloans貸款欺詐fundcustodianbank基金托管銀行g(shù)etoffonthebeatentrack打破常規(guī)hedgeagainstanyrisks對(duì)沖風(fēng)險(xiǎn)jumbobudget龐大預(yù)算continentwinsucceedonlyattheex
5、penseoftheother.顯而易見(jiàn),全球化并不是零和博弈,即一個(gè)國(guó)家或一個(gè)洲的勝出,將以犧牲其他國(guó)家為代價(jià)。Thekeydriverbehindthisfallintradevolumesistheoverallreductioninaggregatedemacrossallmajeconomieswhichinturnishurtingdevelopingcountriesbecauseoftheirhighdependency
6、ratesonexptstodevelopedcountrymarkets.導(dǎo)致貿(mào)易額下降的關(guān)鍵因素是所有主要經(jīng)濟(jì)大國(guó)的市場(chǎng)總需求全面下降,這反過(guò)來(lái)?yè)p害了發(fā)展中國(guó)家的經(jīng)濟(jì),因?yàn)樗麄兏叨纫蕾?lài)向發(fā)達(dá)國(guó)家的出口。Governmentsmustprovideanswerstothesocialunrestwhichisbrewingbehindthemassivejoblosses.政府必須解決巨大的失業(yè)現(xiàn)象引起的社會(huì)動(dòng)蕩。Theoilstoc
7、kralliedafterseveralweakdays.石油股票疲軟幾天之后又回升了。Thestockmarkethasnosedived.股票市場(chǎng)暴跌。TobeclearIdonotbelievethatwecaneliminatebyregulationotherwiseallfutureboutsofmarketinstability–theyaredifficulttopredictpasthistymaybeapopredi
8、ctofthefuture.Howeverjustbecausetheoveralltaskisdifficultweshouldnotstoptryingtounderstmitigateinstability.坦白地說(shuō),我認(rèn)為我們不可能通過(guò)制度或其他方式消除未來(lái)市場(chǎng)所有的不穩(wěn)定因素這些不穩(wěn)定因素很難預(yù)測(cè),而且從過(guò)去的歷史中我們難以預(yù)示未來(lái)。然而,正式因?yàn)楦鞣矫娴娜蝿?wù)艱巨,我們才應(yīng)該堅(jiān)持做出努力,理解和減緩不穩(wěn)定因素。Thegloba
9、ltradingsystemhasbeenasourceofprosperitystabilitypredictabilityfsixdecades.Ithasunderpinnedanunprecedentedperiodofeconomicgrowthdevelopmentinwhichwehaveseeanamazingreductioninpoverty.全球貿(mào)易體系帶來(lái)六十年的繁榮、穩(wěn)定和明朗的前景,它促使全球經(jīng)濟(jì)得到史無(wú)前例
10、的增長(zhǎng)和發(fā)展,使貧困大幅度減少。Traderulesareasourceofopptunityintimesofeconomicgrowtharestraininginfluenceintimesofdifficulty.貿(mào)易規(guī)則在經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)時(shí)間可以帶來(lái)機(jī)會(huì),但是在經(jīng)濟(jì)困難時(shí)期,則會(huì)限制經(jīng)濟(jì)。Withoutdoubtthiscrisiswillrequiresubstantialpersistentcodinatedglobaleffts
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 口譯實(shí)踐報(bào)告——以經(jīng)濟(jì)講座的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 從順應(yīng)論看經(jīng)濟(jì)話語(yǔ)口譯
- 從順應(yīng)論看經(jīng)濟(jì)話語(yǔ)口譯_2849(1)
- 口譯筆譯分類(lèi)詞匯(08)--經(jīng)濟(jì)金融詞匯
- “風(fēng)險(xiǎn)投資前景及其他”口譯報(bào)告-經(jīng)濟(jì)類(lèi)話語(yǔ)口譯的順應(yīng)策略.pdf
- 從順應(yīng)論看經(jīng)濟(jì)話語(yǔ)口譯_2849.pdf
- 經(jīng)濟(jì)類(lèi)會(huì)議口譯中數(shù)字翻譯探究.pdf
- 亞歐經(jīng)濟(jì)外交研修班口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 政治新聞?wù)Z篇口譯中的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則研究.pdf
- 口譯碩士口譯焦慮實(shí)證研究.pdf
- 語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的口譯教學(xué)研究.pdf
- 演講《中國(guó)經(jīng)濟(jì)真正的挑戰(zhàn)》的口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 認(rèn)識(shí)口譯本體設(shè)計(jì)口譯教學(xué)
- 口譯技巧
- 口譯單句
- 口譯 文檔
- 英語(yǔ)口譯技巧--被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的口譯
- 口譯聽(tīng)力速記符號(hào)匯編(口譯考生必備)
- 口譯答案
- “非盟經(jīng)濟(jì)全球化研修班”口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論