已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯實踐報告,翻譯項目是導師提供的由兩位外國作家(安奈特·布魯肖和托德-威特克爾)寫的有關教育心理學的兩本書。分別是,50WaystoImprove StudentBehavior.和 SevenSimpleSecrets.書中主要介紹了一些管理學生和提高學生行為表現(xiàn)的小方法,希望能夠給老師們提供一些行之有效的管理方法和啟示,進而緩和師生矛盾達到共贏。在整個翻譯實踐中,對書中頻繁出現(xiàn)的自由詩頗有感觸,細細品味可以發(fā)現(xiàn)原文的文采
2、之高,音韻之美。因此我認為有必要把譯文反復推敲,盡量讓譯文讀者也感受到同樣的美。本報告案例部分作者將集中選取書中部分自由詩進行分析,研究、改譯,最后總結出一些自己的翻譯標準和技巧,主要從音美和形美兩方面來展開分析。希望能夠讓國外的這種教育理念被更多的中國人所理解、接受。
本研究分為四個部分:第一章是翻譯任務概述、包括任務背景、任務目的及意義和論文結構內容;第二章是翻譯過程、包括譯前準備、翻譯過程和校改階段三部分。第三章案例分析
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 50 Ways to IMPROVE STUDENT BEHAVIOR的翻譯實踐報告——插入語漢譯過程中“翻譯腔”的克服.pdf
- 從《物理》一書的翻譯談加譯.pdf
- 自由詩理念變遷研究(1917-1937).pdf
- 關于《綠治領導方法》一書的翻譯實踐報告.pdf
- 從“自由談”到“談自由”——申報自由談的角色演變
- 《中國音樂》一書的翻譯實踐報告.pdf
- 《英漢文體與翻譯》一書的漢譯實踐報告.pdf
- The CompleteIdiot’sGuideto Positive Dog Training一書的翻譯實踐報告.pdf
- 48978.從“自由談”到“談自由”——申報自由談的角色演變
- 從Culture and Society一書的翻譯看文化因素制約下的翻譯策略.pdf
- 從《中國豫劇唐派藝術演出劇目選》一書談唐派的發(fā)展
- Application of Cooperative Learning to Improve Student Involvemetn-Jiagsaw Method.pdf
- 從Culture and Society一書的翻譯看文化因素制約下的翻譯策略_5752.pdf
- 也談“詩從對面飛來”的妙處
- 一場精神的大雪——論李琦的自由詩藝術.pdf
- 功能對等論在翻譯實踐中的應用——基于《支配世界》一書的翻譯實踐報告.pdf
- Japanese Culture and Behavior選擇翻譯實踐報告.pdf
- 從接受理論的角度談王維山水詩翻譯中的風格重現(xiàn)
- 從詩的四個創(chuàng)作空間談幾種西洋的現(xiàn)代詩
- 個人自由的追尋——論法國中尉的女人一書存在主義自由的主題構建
評論
0/150
提交評論