版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本研究是考察中國英語學習者對英語花園幽徑句理解狀況的一項實證研究。自從20世紀70年代心理學家Bever 發(fā)現(xiàn)英語中存在一種特殊的句子----花園幽徑句以來,這種句式就引起心理語言學家和心理學家的濃厚興趣。通過對花園幽徑句理解過程中出現(xiàn)的思維暫時中斷、回溯和最終建立令句子理解者滿意的表征,研究者們試圖揭開人類句子加工機制的運作的神秘面紗。20世紀70年代以來對花園幽徑句的研究大體上可分為以下三個階段。20世紀70年代到80年代,研究者多
2、從心理語言學的角度探討花園幽徑效應的成因。學者們?yōu)榇颂岢龈鞣N各樣的句子處理模型,認為花園幽徑效應產生的原因在于人類語言理解機制是遵照某一模型對句子進行加工的緣故。從20世紀80年代末開始,有的學者開始從對花園幽徑句本身句法結構的分析上找到研究花園幽徑效應的真正原因,他們普遍認為句子理解者違反某一特定的句子處理原則是造成這類現(xiàn)象的原因。進入21世紀以來,更多的學者開始關注人們最終究竟能不能真正理解花園幽徑句,能不能生成完全正確的表征。事實
3、上,已有研究初步表明在某些情況下以英語為母語的人并不能完全理解花園幽徑句。在這一發(fā)現(xiàn)引起了我們的研究興趣,中國英語學習者究竟能再多大程度上完全理解英語中的花園幽徑句就成了本研究的關注點。本研究包括我們的四個基本假設,第一,中國的英語學習者很可能會建立花園幽徑句的不完整表征;第二,最終表征中的曲解殘留源于初始分析時錯誤的題元角色分配;第三,語義合理性會在一定程度上影響初始曲解是否被保留,理解者能否構建完整表征的概率。第四,中國英語學習者對
4、花園幽徑句的理解和他們的英語水平相關。為了驗證以上假設的有效性,本研究將通過一個理解測試實驗來考察中國英語學習者理解花園幽徑句的情況。
本文通過對實驗數(shù)據(jù)的分析,我們得出了一些重要發(fā)現(xiàn)。首先,基于受試對象對語意合理的花園幽徑句的從句理解錯誤率有63.14%,對語義欠合理的花園幽徑句的從句理解錯誤率有46.89,加之兩種情況下對主從句理解錯誤率配對樣本T檢驗的結果,即t=21.56,p(Sig=.000)<0.05(語義合理
5、花園幽徑句的主從句),t=15.88,p(Sig=.000)<0.05(語義欠合理性的花園幽徑句的主從句),我們發(fā)現(xiàn)中國英語學習者在加工英語花園幽徑句尤其是其從句時時會遇到很大的理解困難,很可能無法生成完整的表征。其次,對比受試理解花園幽徑句從句的錯誤率63.14%和他們理解非花園幽徑句從句的錯誤率13.53%,加之對兩者配對樣本T檢驗的結果(t=26.47,p(Sig=.000)<0.05)表明受試對兩種情況下從句的理解有顯著差異,我
6、們推斷一旦正是初始分析時錯誤的題元角色分配影響了受試正確理解花園幽徑句,生成完整表征。再次,對受試理解語意合理的花園幽徑句和語義欠合理的花園幽徑句從句的錯誤率進行配對樣本T檢驗的結果(t=7.71,p(Sig=.000)<0.05)表明受試對語意合理的花園幽徑句和語義欠合理的花園幽徑句從句理解有顯著差異,據(jù)此我們推斷語義合理性影響中國英語學者最終能否構建完整表征。整個花園幽徑句在語義上越合理,初始曲解殘留的可能性就越大。最后,受試對花園
7、幽徑句從句理解錯誤率和他們英語成績相關性分析的結果(r=-0.174,Sig.(2-tailed)=0.165,p>0.05)以及他們對花園幽徑句主句理解的錯誤率與英語成績相關性分析的結果(r=-0.249,Sig.(2-tailed)=0.046,p<0.05)表明受試對花園幽徑句從句理解的錯誤率和他們的英語水平?jīng)]有關系,而受試對花園幽徑句主句理解的錯誤率和他們的英語水平呈顯著負相關,即受試的英語水平越高,回答花園幽徑句主句問題的錯誤
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國英語學習者英語否定句磨蝕的一項實證研究.pdf
- 動詞類型對高水平中國英語學習者理解英語花園幽徑句的影響.pdf
- 探究大學英語教師的課堂提問認知-一項多案例研究.pdf
- 英語新聞語篇中名詞化現(xiàn)象探析——一項實證研究.pdf
- 基于概念隱喻與大學英語習語教學的一項實證研究.pdf
- 70551.英語閱讀對翻譯能力的影響:一項實證研究
- 中國大學英語學習者英語虛擬條件句使用現(xiàn)狀——一項理論和實證相結合的研究.pdf
- 一項關于隱性文體知識的實證研究.pdf
- 一項關聯(lián)理論運用于英語聽力教學的實證研究.pdf
- 詞匯法在大學英語教學中的一項實證性研究.pdf
- 高中英語寫作研究——一項利用有聲思維法的實證研究.pdf
- 59632.一項高一學生英語詞匯記憶策略的實證研究
- 標記區(qū)分假設與母語遷移:一項實證研究.pdf
- 一項關于高職高專學生英語自主學習情況的實證研究.pdf
- 一項關于大學英語寫作中同伴反饋有效性的實證研究.pdf
- 國內清潔行業(yè)薪酬制度的一項實證研究.pdf
- 句法遷移:一項來自中國大學生英語寫作的實證研究.pdf
- 泛讀中的附帶詞匯習得:一項實證研究.pdf
- 在漢語語境下的英語否定結構磨蝕順序的一項實證研究.pdf
- 一項關于非英語專業(yè)學生認知、元認知策略培訓的實證研究.pdf
評論
0/150
提交評論