已閱讀1頁,還剩103頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、《中國北方游記》第七章和《生活在中國人中間》第十八章翻譯實踐報告A R e p o r t o nt h e T r a n s l a t i o no f J o u r n e y s i nN o r t hC h i n a ( C h a p t e r 7 ) a n d L i f e a m o n g t h e C h i n e s e( C h a p t e r 1 8 )專業(yè)名稱:翻譯碩士申請人:楊瑞玲指導
2、教師:謝世堅教授論文答辯委員會i 蕊委員:段。原文含有大量的文化負載詞,為保留西方歷史文化元素同時又能讓本國讀者更好地理解原文意思,筆者在奈達功能對等理論的宏觀指導下,結合直譯、意譯等多種翻譯方法進行翻譯。力求使譯文再現(xiàn)原文風格。對于一些結構復雜的長難句、段落的翻譯,筆者要在充分理解原文的基礎上,采用意義對等的方法進行翻譯,使讀者更容易接受。最后,筆者談論了自己在本次翻譯實踐中所得到的收獲,并客觀分析了自己在翻譯中的不足之處以及今后在翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《中國北方游記》第七章和《生活在中國人中間》第十八章翻譯實踐報告_6528.pdf
- 生活在中國人中間第十七、十八章及中國北方游記第七、八章翻譯實踐報告
- 《生活在中國人中間》第十章及《中國北方游記》第十八章翻譯實踐報告.pdf
- 生活在中國人中間第七、八章及中國北方游記第十九章翻譯實踐報告
- 《生活在中國人中間》第七、八章及《中國北方游記》第十九章翻譯實踐報告_6469.pdf
- 生活在中國人中間第四、五章中國北方游記第十四章翻譯實踐報告
- 《生活在中國人中間》和《中國北方游記》(節(jié)選)翻譯實踐報告_6462.pdf
- 《生活在中國人中間》第十三章、《中國北方游記》第十七章翻譯實踐報告.pdf
- 《生活在中國人中間》第十二章及《中國北方游記》第十三章翻譯實踐報告.pdf
- 《生活在中國人中間》第四、五章《中國北方游記》第十四章翻譯實踐報告_6467.pdf
- 生活在中國人中間第九、十一章與中國北方游記第十五、十六章翻譯實踐報告
- 生活在中國人中間第十五至十六章及中國北方游記第十三章翻譯報告
- 《生活在中國人中間》第九、十一章與《中國北方游記》第十五、十六章翻譯實踐報告_6514.pdf
- 《生活在中國人中間》第十五至十六章及《中國北方游記》第十三章翻譯報告_6458.pdf
- 《生活在中國人中間》第一、三章與《中國北方游記》第一章至第三章翻譯實踐報告_6470.pdf
- 《美國歷史》(第十八章)翻譯實踐報告.pdf
- 第十二章--第十八章
- 家庭教育讀物Raising a Successful Child第七章和第十章英漢翻譯實踐報告.pdf
- 中國的社會第十八章至第二十二章漢譯實踐報告
- 第十八章復習
評論
0/150
提交評論