2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、作為口譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生,本報(bào)告作者在兩年時(shí)間內(nèi)參加了眾多大中型口譯實(shí)踐活動(dòng)。在這些活動(dòng)中,中國(guó)石油寶雞石油鋼管有限責(zé)任公司尼日利亞高頻焊管(HFW Pipes)制造技術(shù)培訓(xùn)班翻譯項(xiàng)目歷時(shí)長(zhǎng)、項(xiàng)目?jī)?nèi)容多、專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),給作者留下了最深刻的印象。培訓(xùn)中的口譯工作體現(xiàn)出項(xiàng)目口譯不同于單純商務(wù)傳譯、聯(lián)絡(luò)口譯、陪同口譯的特點(diǎn)。
  項(xiàng)目口譯中譯員多面角色的處理屬于一個(gè)較新的領(lǐng)域。前人的研究多集中于單個(gè)商務(wù)活動(dòng)、翻譯活動(dòng)的角色處理。該實(shí)踐報(bào)告站在項(xiàng)目全

2、局的高度,以角色空間理論為理論框架,分別從商務(wù)談判、課堂交替?zhèn)髯g、應(yīng)急處理等不同角度出發(fā),通過(guò)不同場(chǎng)景的案例分析,體現(xiàn)在不同情境下譯員如何應(yīng)對(duì)不同的翻譯任務(wù)、較理想地扮演好不同情景下的譯員角色。通過(guò)這些案例分析,作者就項(xiàng)目口譯中譯員多面角色的處理提出合理化的建議。
  項(xiàng)目口譯的特殊性決定了譯者在不同情境下應(yīng)采取的具體措施。作者希望,此實(shí)踐報(bào)告可為日后此類(lèi)培訓(xùn)項(xiàng)目的口譯活動(dòng)提供可行性指導(dǎo),為積極推動(dòng)中國(guó)產(chǎn)能“走出去”貢獻(xiàn)譯者的力量

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論