2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩94頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、自我修正是一種常見的會話現(xiàn)象,頻現(xiàn)于母語交流和二語交際,同聲傳譯中的自我修正現(xiàn)象尤為突出。同聲傳譯作為一種特殊的跨語言交際活動,其最難之處則是要在信息不完全的情況下,以最快的速度去尋求等值的翻譯,其即席性和即時性的特點使同傳過程中難免會產(chǎn)生自我修正現(xiàn)象。目前,對于自我修正的研究主要集中在母語、二語以及交替?zhèn)髯g中,而且研究對象多是專業(yè)譯員的會議同傳錄音,鮮有對于課堂環(huán)境下同傳自我修正的研究。
  因此,本研究將探討課堂環(huán)境下漢英同傳

2、自我修正現(xiàn)象的分類系統(tǒng),以嘗試彌補這一領(lǐng)域的空缺。本研究以翻譯碩士漢英同傳課堂為背景,以十名口譯方向的翻譯碩士為研究對象,采用量化與質(zhì)化相結(jié)合的方法,以開學(xué)初以及期末的課堂錄音及半結(jié)構(gòu)化訪談為研究工具,展開實證研究探索課堂環(huán)境下漢英同傳自我修正現(xiàn)象的分類系統(tǒng),分析這一階段中學(xué)生譯員自我修正的變化情況,并結(jié)合訪談分析產(chǎn)生變化的原因。
  研究發(fā)現(xiàn):相較于出現(xiàn)在母語、二語以及交替?zhèn)髯g中的自我修正,翻譯碩士英漢同傳課堂下的自我修正具備一

3、定的特殊性,具體表現(xiàn)為:(1)學(xué)生譯員的自我修正可以分為六大類:分別是重復(fù)信息修正、不同信息修正、恰當性修正、錯誤修正、失敗修正以及隱性修正,其中錯誤修正頻率遠高于其他類型修正;(2)經(jīng)過一學(xué)期的模擬訓(xùn)練,發(fā)現(xiàn)學(xué)生在同傳過程中的自我修正情況的確發(fā)生了變化。其中詞匯錯誤修正、高級詞匯替換修正、失敗修正以及隱性修正的頻數(shù)明顯減少;(3)質(zhì)化研究的結(jié)果顯示影響這一變化的學(xué)習(xí)者因素主要有四方面:語言學(xué)習(xí)動機、語言學(xué)習(xí)歸因、語言學(xué)習(xí)策略。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論