已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、通過對2013年及2014年亞洲博鰲論壇中習近平主席、李克強總理發(fā)表的主旨演講進行模擬同聲傳譯,本篇實踐報告旨在分析預制語塊在漢英同傳中的積極作用。在諸如博鰲亞洲論壇這種較為正式的會議中,預制語塊的積極作用尤為突出。
預制語塊是指“一串預制的連貫或不連貫的詞或其它意義單位,它整體存在于記憶中,無需進行語法生成和分析便可直接提取使用”(Wray,2002,p.9)。Nattinger和DeCarrico's提出的分類法將預制語塊
2、分為四類,即多元詞語塊、習俗語語塊、短語架構(gòu)語塊、句子構(gòu)建語塊。在丹尼爾·吉爾的同傳多任務處理模式的理論指導下,并結(jié)合該同傳實踐任務過程,發(fā)現(xiàn)預制語塊在工作記憶和言語產(chǎn)出這兩個階段發(fā)揮著極大的積極作用。通過列舉各類預制語塊的實例詳細分析了這兩個階段中對預制語塊進行譯前的充分準備以及巧妙的處理是如何積極推進整個同傳過程的。最后得出積極儲備預制語塊能很好地保證同傳質(zhì)量,多元詞語塊以及習俗語語塊有助于保證同傳的準確性與流利性,句子構(gòu)建語塊可以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2013國際城市合作論壇漢英同傳模擬實踐報告.pdf
- 釋意理論在英漢同傳中的應用——以2015年博鰲亞洲論壇對話為例.pdf
- 電視漢英同傳中應對觀眾圖式缺失的口譯策略--兩期《法律講堂》模擬漢英同傳口譯報告.pdf
- 釋意理論在英漢同傳中的應用——以2015年博鰲亞洲論壇對話為例_9217.pdf
- 小米松果芯片發(fā)布會漢英模擬同傳實踐報告:從科技發(fā)布會同傳看同傳中的信息遺漏.pdf
- 醫(yī)學案例分析漢英同傳實踐報告.pdf
- 銜接理論指導下的漢英同傳模擬實踐報告.pdf
- 漢英同傳中次要信息的口譯對策--2016都江堰國際論壇青羊分論壇模擬口譯報告.pdf
- 省略策略在訪談類節(jié)目同傳中的應用——以2016年《金星秀》模擬同傳實踐為例.pdf
- 吉爾精力分配模式下《蒼穹之下》漢英模擬同傳實踐報告.pdf
- 留學生漢語課耳語同傳實踐報告—耳語同傳中釋意理論的應用.pdf
- 漢英同傳中文化因素的應對策略研究——以“對外漢語和我”同傳實踐為例.pdf
- 博鰲亞洲論壇年會開幕式主旨演講模擬口譯實踐報告.pdf
- 漢英同傳中自我修正研究:以洪堡論壇--認知語言學分論壇為例.pdf
- 《楊瀾訪談錄》之“云端大數(shù)據(jù)”漢英模擬同傳實踐報告.pdf
- 《2016中韓ICT創(chuàng)新論壇》韓中同傳模擬實踐報告.pdf
- 漢英有稿同傳和無稿同傳的質(zhì)量對比.pdf
- 奧巴馬在清潔能源峰會致辭模擬同傳實踐報告.pdf
- 博鰲亞洲論壇年會報告精選
- 英漢、漢英同傳比較研究.pdf
評論
0/150
提交評論