2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩106頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、談到英語作為外語的學習方法,歷來各家說法不一.爭論主要在語內(nèi)學習法和語言交叉學習法兩者之間.前者是直接的方法,強調(diào)學生擺脫母語,通過模仿學習英語.這種方法在學習的基礎階段,在一定的語言環(huán)境之中,尤其對于兒童來說,確實能培養(yǎng)他們用外語進行思維和交際的能力,并有助于獲得外語語感.但成人學生到了面臨紛繁復雜的語言現(xiàn)象而處于迷茫的狀態(tài)時,需要通過漢語翻譯來幫助他們理解,培養(yǎng)語言應用能力,并借助對比分析幫助他們排除母語干擾,提高英語水平.全文分為

2、四章.第一章解釋了翻譯的過程包括兩個階段——理解原文和忠實再現(xiàn).指出正確理解原文是翻譯的前提,因而好的譯文對語言學習者理解復雜語言現(xiàn)象有幫助.具體的翻譯工作,尤其是漢譯英,是對學習者英語技能的演練,這些都足以說明翻譯對英語學習的好處.第二章中作者力圖說明對比分析在外語學習中的重要性,并進一步指出對比分析有利于增強學生在外語學習中的自覺性,克服盲目性,這對翻譯和英語寫作水平的提高尤其有益.第三章講到了在中國存在的一個有趣的雙語體制.商標、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論