版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、《BJ單身日記》以日記體的形式,記載了女主人公在生活,情感上的細(xì)微變化?!禕J單身日記》講述了32歲的布里吉特.瓊斯渴望尋求一份真正的愛情,卻一直沒有滿意的結(jié)果。新年伊始,布里吉特決定以日記的形式將生活和經(jīng)歷記錄下來,日記的內(nèi)容包括工作,朋友,愛情,食物等等。小說按照一月到十二月的日記順序進(jìn)行排序,每個(gè)章節(jié)都給讀者帶來驚訝和欣喜,作者對(duì)女主人公布里吉特.瓊斯的心理刻畫生動(dòng)細(xì)膩,又幽默滑稽。
然而,相比于《BJ單身日記》的電影版
2、本,小說版的譯文并不盡如人意。翻譯時(shí),如果僅僅字對(duì)字的翻譯,而不考慮文化差異,目的語的可接受性與準(zhǔn)確性,上下文的連接等等,就會(huì)使翻譯過來的小說譯文失色不少。并且原譯文中出現(xiàn)了很多不符合漢語表達(dá)習(xí)慣的表述,使原譯文看起來生澀,不通順,很多表達(dá)有待改善。
本翻譯項(xiàng)目選取小說的第四章節(jié)《Inner Poise》(《內(nèi)心的安寧》)作為翻譯素材,在力爭準(zhǔn)確,通順,注重語言風(fēng)格和翻譯風(fēng)格的基礎(chǔ)上,與天津人民出版社譯本進(jìn)行比較,運(yùn)用“信,達(dá)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 把握小說情節(jié),賞析人物形象
- 如何準(zhǔn)確再現(xiàn)人物形象?——寂寞之鴿翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 詩歌翻譯的“雅”與“信”“達(dá)”關(guān)系研究
- 對(duì)話翻譯與人物形象的再現(xiàn)——theselectedstoriesofmerc233;rodoreda翻譯實(shí)踐報(bào)告_5414
- 試論用“信、達(dá)、雅”標(biāo)準(zhǔn)做好旅游翻譯.pdf
- 從翻譯目論看-小說中人物形象翻譯——以《亞歷山大橋》為例
- 詩歌翻譯的“雅”與“信”“達(dá)”關(guān)系研究_4638.pdf
- 如何準(zhǔn)確再現(xiàn)人物形象?——《寂寞之鴿》翻譯實(shí)踐報(bào)告_5411.pdf
- 人物形象分析
- 人物形象描寫
- 人物形象詞語
- 從人物描寫角度分析概括小說人物形象教案
- 從功能對(duì)等視角分析小說翻譯中人物形象的再現(xiàn)——以人生之過為例
- 《月亮日記》(節(jié)選)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 人物形象設(shè)計(jì)
- 林沖人物形象賞析
- 論魯智深人物形象
- 詩歌鑒賞 人物形象
- 紅巖人物形象6
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論