版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Lonesome Dove(《寂寞之鴿》)是一部美國(guó)西部小說(shuō)。作者在書中以真實(shí)、客觀的筆觸刻畫了一個(gè)活生生的西部。該小說(shuō)一經(jīng)發(fā)表便連續(xù)數(shù)周高居《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書首位,并獲得了1986年的“普利策獎(jiǎng)”。
在文學(xué)創(chuàng)作中,人物是主要的描寫對(duì)象。小說(shuō)三要素(人物、故事情節(jié)、環(huán)境)中,人物塑造是核心。因此,在翻譯過(guò)程中,只有深刻理解并再現(xiàn)原文中的人物形象,才能在譯文中給予盡可能準(zhǔn)確的還原。翻譯實(shí)踐部分依據(jù)的是尤金·奈達(dá)的“功能對(duì)等”理論
2、,在實(shí)踐的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)探討了如何在譯文中盡可能準(zhǔn)確再現(xiàn)原文人物形象的問(wèn)題。
本報(bào)告共分為四個(gè)部分,任務(wù)描述、過(guò)程描述、案例分析和實(shí)踐總結(jié)。在案例分析部分,譯者從文體學(xué)角度入手,從語(yǔ)相、詞匯和句法修辭三個(gè)層面對(duì)如何在翻譯過(guò)程中準(zhǔn)確再現(xiàn)小說(shuō)中的人物形象進(jìn)行了初步探討。在語(yǔ)相層面,譯者關(guān)注的是斜體字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用;在詞匯層面,譯者關(guān)注的是具有強(qiáng)烈感情意義和文體色彩的詞語(yǔ);在句法修辭層面,譯者關(guān)注的是省略句的翻譯,所以這一切對(duì)于人物
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 如何準(zhǔn)確再現(xiàn)人物形象?——寂寞之鴿翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 對(duì)話翻譯與人物形象的再現(xiàn)——theselectedstoriesofmerc233;rodoreda翻譯實(shí)踐報(bào)告_5414
- 如何刻畫人物形象
- 如何引導(dǎo)學(xué)生感悟人物形象
- 人物形象分析
- 記敘文閱讀之概括人物形象
- 人物形象描寫
- 人物形象詞語(yǔ)
- 英語(yǔ)小說(shuō)直接心理描寫漢譯與人物形象再現(xiàn)——功能對(duì)等理論視角下thechildrenact漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 小說(shuō)人物塑造的忠實(shí)再現(xiàn)——心路翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 人物形象設(shè)計(jì)
- 林沖人物形象賞析
- 論魯智深人物形象
- 詩(shī)歌鑒賞 人物形象
- 紅巖人物形象6
- 古詩(shī)及人物形象
- 圍城人物形象分析
- 《簡(jiǎn)愛》人物形象分析
- 奧賽羅人物形象分析
- 雷雨人物形象分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論