漢語外來詞視角下的模因現(xiàn)象探析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著時代的迅猛發(fā)展,國際交往的日益漸增,外來詞以其旺盛的生命力,將新觀念、新發(fā)明、新事物不斷帶入我們的生活中,極大地豐富了漢語詞匯,豐富了人們的表達(dá)方式。外來詞是漢語詞匯系統(tǒng)的有機(jī)組成部分,它使?jié)h語詞匯系統(tǒng)愈發(fā)充盈,當(dāng)漢語對部分領(lǐng)域和事物無法進(jìn)行表義時外來詞可以及時彌補(bǔ)這一空白,高度漢化的外來詞凝結(jié)成詞根,大部分補(bǔ)充了漢語的基本詞匯并使?jié)h語表義體系更加完善和表義能力更加強(qiáng)勁。漢語由于自身鮮明的特點(diǎn),其在吸納外來詞方面有著悠遠(yuǎn)的歷史并有別

2、于其他語言。外來詞的融入可以視為不同語言文化的相互復(fù)制與傳播,這種相互影響作用的結(jié)果恰巧可以與反映文化進(jìn)化規(guī)律的模因現(xiàn)象相吻合。
  語言是文化的載體,語言模因是模因論提出以來探討較為集中的分支領(lǐng)域,語言模因被認(rèn)為是人類思維傳播在語言角度的基因?qū)W解讀,它大體揭示了人類語言與思維在歷時與共時角度的傳播規(guī)律,本文通過對外來詞漢化過程進(jìn)行分析,探析其在引進(jìn)方式、發(fā)展變化以及規(guī)范使用過程中所體現(xiàn)出的語言模因現(xiàn)象,從而在這些方面為外來詞使用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論