版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、近幾年留學生語篇銜接偏誤的研究取得了較大的進展,但是對英語背景學生研究得較多,其他語言背景國家研究相對薄弱。在充分吸收和借鑒本體研究成果的基礎(chǔ)上,采用偏誤分析法、文獻分析法、數(shù)據(jù)統(tǒng)計法、對比法等研究方法,對336篇中高級漢語水平中亞留學生作文語篇中的銜接偏誤進行分析,總結(jié)指稱、省略、替代、詞匯銜接、連接這五種銜接手段偏誤特點。本研究可以豐富中亞留學生語篇銜接方面的理論研究,并且能有助于提高學生語篇表達的能力。
經(jīng)統(tǒng)計分析,33
2、6篇中高級漢語水平中亞留學生作文語篇指稱、省略、替代、詞匯銜接、連接這五種銜接手段偏誤特點如下:1)中高級階段中亞留學生比較容易犯語篇銜接上的偏誤。高級階段中亞留學生偏誤率略高于中級階段中亞留學生。2)中高級階段中亞留學生語篇偏誤類型十分不平衡,而且存在“石化”現(xiàn)象。3)對于中高級階段學生來說,人稱指稱偏誤和指示指稱偏誤是指稱偏誤高發(fā)類型。指稱偏誤類型以遺漏和誤代為主。另外,對于比較指稱,學生采取了回避的策略。4)中高級階段省略偏誤以名
3、詞性省略偏誤為主,尤其是定語省略偏誤,并且省略偏誤以遺漏和誤加為主。另外,到了高級階段,動詞性省略偏誤、賓語省略偏誤減少了。5)對中高級階段學生而言,小句性替代偏誤是替代偏誤高發(fā)類型。另外,在中高級階段,小句性替代偏誤以誤加為主;到了高級階段,替代偏誤呈減少的趨勢。6)中高級階段均是同現(xiàn)偏誤多于復(fù)現(xiàn)偏誤。同現(xiàn)偏誤以反義詞偏誤和并列下義詞偏誤為主;復(fù)現(xiàn)偏誤以上下義詞偏誤為主,上下義詞偏誤以誤代為主。高級階段,這些類型的偏誤量逐漸減少。7)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 留學生語篇銜接偏誤分析.pdf
- 韓國留學生語篇銜接偏誤研究.pdf
- 丹麥留學生語篇銜接偏誤研究.pdf
- 韓國留學生語篇銜接偏誤研究_14606.pdf
- 中亞留學生漢語轉(zhuǎn)折連詞偏誤分析.pdf
- 外國留學生語篇中的指稱銜接偏誤分析.pdf
- 中亞留學生漢語粘合式補語使用偏誤分析.pdf
- 留學生學漢語偏誤匯總
- 在華留學生漢語委婉語使用偏誤分析.pdf
- 留學生漢語關(guān)系動詞偏誤研究.pdf
- 越南留學生漢語篇章語法銜接手段偏誤分析.pdf
- 基于中介語語料庫的英語國家留學生漢語篇章銜接偏誤研究.pdf
- 印尼留學生漢語語序偏誤研究.pdf
- 留學生漢語“婉拒”語用偏誤研究.pdf
- 中亞留學生離合詞使用偏誤分析.pdf
- 中高級韓國留學生漢語寫作語篇銜接偏誤分析與研究——以大連外國語大學留學生為例.pdf
- 中亞留學生標點符號使用偏誤分析.pdf
- 中等階段日韓留學生漢語中介語實詞偏誤分析.pdf
- 日美留學生漢語語序偏誤分析.pdf
- 韓國留學生漢語成語偏誤分析.pdf
評論
0/150
提交評論