版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、A S E M I O T I C A N A L Y S I S 0 F L A N G U A G E P A R A L L A XR E F L E C T E D I N Z H A O Y U A N R E N ’S C H I N E S E V E R S I o N O FA L I C E ’s A D V E N T U R E S l N W o N D E R L A N Db yG U L i n aU n
2、 d e r t h eS u p e r v i s i o n o fA s s o c i a t e P r o f e s s o r Y u Z h o n g l iS u b m i t t e d i nP a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h e R e q u i r e m e n t sF o r t h e D e g r e eo f M a s t e r o
3、f A n sE n g l i s h D e p a r t m e n tS c h o o lo f F o r e i g n S t u d i e sN a n j i n g A g r i c u l t u r a lU n i v e r s i t yN o v e m b e r 2 0 1 2T A B L E O F C O N T E N T S1 - A B L E O F C O N T E N T
4、S摘要??????????????????????????????????IA B S T R A C T ????????????????????????????????????????.I I IC H A P T E R 0 N E I N T R O D U C T I O N ???????????????????????????.11 .1 R e s e a r c hB a c k g r o u n d ???????
5、????????????????????????..11 .2 R e s e a r c hO b j e c t i v e s ????????????????????????????????..21 .3 R e s e a r c hM a t e r i a l ?????????????????????????????????..21 .4 R e s e a r c hM e t h o d o l o g y ????
6、???????????????????????????.41 .5T h e S t r u c t u r eo f t h e T h e s i s ?????????????????????????????.5C H A P T E R T W O L I T E R A T U I 也R E V I E W ???????????????????????..72 .1 L a n g u a g eP a r a l l a
7、x i nT r a n s l a t i o nS t u d i e si nC h i n a ????????????????..82 .2C h i n e s e V e r s i o n so f A l i c e i A d v e n t u r e si nW o n d e r l a n d ??????????????..92 .3 S t u d i e s o n C h i n e s e V e
8、r s i o n s o f A l i c e iA d v e n t u r e si n W o n d e r l a n d ????????1 02 .4S t u d i e s o n Z h a o Y u a n r e n ’SC h i n e s e V e r s i o no f A l i c e 奢A d v e n t u r e s i n W o n d e r l a n d 11C H A
9、 P T E R T H R E E S E M I O T I C S .L A N G U A G E P A R A L L A X A N D T R A N S L A T I O N .1 3:;.1 S e m i o t i c s ?????????????????????????????????????..1 33 .1 .1 D e s i g n a t i v e m e a n i n g ?????????
10、???????????????????.1 43 .1 .2L i n g u i s t i cm e a n i n g ?????????????????????????????.1 63 .1 .3P r a g m a t i c m e a n i n g ?????????????????????????????.1 93 .2L a n g u a g eP a r a l l a x ?????????????????
11、????????????????2 03 .2 .1F r o m p h y s i c a lp a r a l l a xt ol a n g u a g ep a r a l l a x ????????????????.2 03 .2 .2I n e v i t a b i l i t y o f l a n g u a g ep a r a l l a x ??????????????????????2 13 .2 .3L
12、a n g u a g ep a r a l l a xw i t h i ns e m a n t i c s s t u d i e s ?一??????????????..2 33 .3L a n g u a g eP a r a l l a xf r o mS e m i o t i c P e r s p e c t i v e ??????????????????..2 53 .3 .1L a n g u a g ep a
13、r a l l a x i nd e s i g n a t i v em e a n i n g ?????????????????2 63 .3 .2L a n g u a g ep a r a l l a x i nl i n g u i s t i cm e a n i n g ??????????????????.2 83 .3 .3L a n g u a g ep a r a l l a x i np r a g m a t
14、 i c m e a n i n g ?????????????????..2 83 .4S u m m a r y ?..?.??.?..?.????..?.??.??.??.?.?..?.?.?.?.?.?.?.?.?..?2 9C H A P T E R F O U R L A N G U A G EP A R A L L A XA N D Z H A OY U A N R E N ’SC H I N E S EV E R S I
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從符號學(xué)角度探究趙元任《阿麗思漫游奇境記》中的語言視差_18480.pdf
- 論趙元任阿麗思漫游奇境記譯文音樂美的再現(xiàn)
- 譯者主體性與趙元任漢譯《阿麗思漫游奇境記》.pdf
- 副文本視角下趙元任阿麗思漫游奇境記漢譯本研究
- 趙元任阿麗思漫游奇境記在句法層面的“試驗”
- 趙元任《阿麗思漫游奇境記》在句法層面的“試驗”_2009.pdf
- 副文本視角下趙元任《阿麗思漫游奇境記》漢譯本研究_3406.pdf
- 從操控理論談兒童文學(xué)翻譯——以趙元任的中譯本《阿麗思漫游奇境記》為例.pdf
- 阿麗思漫游奇境記譯文的語域偏離現(xiàn)象探析
- 《阿麗思漫游奇境記》中的雙關(guān)語翻譯_12905.pdf
- 論勒弗菲爾翻譯詩學(xué)觀操縱下的文學(xué)翻譯——以趙元任版《阿麗思漫游奇境記》為例_17432.pdf
- 論勒弗菲爾翻譯詩學(xué)觀操縱下的文學(xué)翻譯——以趙元任版阿麗思漫游奇境記為例
- 接受美學(xué)視角下的兒童文學(xué)翻譯——以趙元任譯《阿麗絲漫游奇境記》為例_7852.pdf
- 阿麗思漫游奇境記之幽默言語的中譯文比較研究
- 接受美學(xué)視角下的兒童文學(xué)翻譯——以趙元任譯阿麗絲漫游奇境記為例
- 《阿麗思漫游奇境記》譯文的語域偏離現(xiàn)象探析_23176.pdf
- 兒童文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆——趙譯阿麗思漫游奇境記研究
- 論兒童文學(xué)英漢翻譯過程中譯者的適應(yīng)與選擇——以趙元任的中譯本《阿麗思漫游奇境記》為例_17950.pdf
- 論兒童文學(xué)英漢翻譯過程中譯者的適應(yīng)與選擇——以趙元任的中譯本阿麗思漫游奇境記為例
- 《阿麗思漫游奇境記》之幽默言語的中譯文比較研究_36579.pdf
評論
0/150
提交評論