版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—林繼紅教授簡介林繼紅教授簡介林繼紅,教授,碩士生導(dǎo)師,文學(xué)博士,現(xiàn)任學(xué)院副院長。2008.年赴英國劍橋進(jìn)行英國文化與英語教學(xué)專題短期訪學(xué),2016年赴澳大利亞進(jìn)行短期訪學(xué)。主要研究興趣:跨文化語用學(xué)、翻譯理論與實(shí)踐、英美文學(xué)所教碩士課程:基礎(chǔ)筆譯,中西翻譯史,跨文化交際一科研一科研項(xiàng)目:目:1.嚴(yán)復(fù)譯介的文化空間研究,省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(2018B158),課題負(fù)責(zé)人,在研2.翻譯的言語行為研究,省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目
2、(2014B078),課題負(fù)責(zé)人,201420163.翻譯標(biāo)準(zhǔn)的語用學(xué)研究,福州大學(xué)科技發(fā)展啟動(dòng)項(xiàng)目,課題負(fù)責(zé)人,201420164.大學(xué)外語教育改革:ESP發(fā)展研究,省教育科學(xué)十二五規(guī)劃課題(FJCGZZ12001),課題負(fù)責(zé)人,201220145.跨文化規(guī)約視野下的語言教學(xué):從方法到后方法,省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(2011B138),課題負(fù)責(zé)人,201120136.西方文學(xué)與中國文化,省教育廳A類專項(xiàng)項(xiàng)目,課題負(fù)責(zé)人,200920117
3、.培養(yǎng)以語用教學(xué)為宗旨的英語課堂教學(xué),福州大學(xué)質(zhì)量工程教育教改項(xiàng)目,課題負(fù)責(zé)人,201020128.Euphemism委婉對(duì)比研究省教育廳社科基金項(xiàng)目課題負(fù)責(zé)人,200620099修辭手法的可譯性限度,省教育廳社科基金項(xiàng)目,課題負(fù)責(zé)人,2003200510第二語言習(xí)得與英語課堂教學(xué),省教育廳社科基金項(xiàng)目,課題負(fù)責(zé)人,2000200211.參與其他項(xiàng)目:省教育廳社科基金項(xiàng)目3項(xiàng),校級(jí)課題2項(xiàng)二學(xué)術(shù)論文:1.傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí)之間:嚴(yán)復(fù)譯介話語思想
4、考,《福州大學(xué)學(xué)報(bào)》,2018年第4期,獨(dú)撰2.構(gòu)建與交往:佛典漢譯的話語意義,《福建論壇》,2016年第9期,獨(dú)撰3.失語與自洽:從古代典籍譯介看翻譯話語行為,《福州大學(xué)學(xué)報(bào)》,2016年第2期,獨(dú)撰4.傳承創(chuàng)新,繼往開來——“傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí):當(dāng)代中外翻譯理論與實(shí)踐研究高層論壇”綜述,《中國比較文學(xué)》,2015年第1期,第一作者5.后方法理念:語用教學(xué)的價(jià)值取向,《教育評(píng)論》2013年第6期,獨(dú)撰6.維特根斯坦語言游戲說及其對(duì)翻譯研究的啟
5、示,《福建教育學(xué)院學(xué)報(bào)》2013年第1期,獨(dú)撰7.中國“他者”形象:文化認(rèn)同與權(quán)力話語的表征,《福建廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》2012年第3期,獨(dú)撰8.語用順應(yīng)論視角下的中國特色詞語翻譯,《福建農(nóng)林大學(xué)學(xué)報(bào)》,2011年第5期9.英語教學(xué)中學(xué)生語用能力的培養(yǎng),《福建教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011年第3期10.英語言語委婉策略的多元解讀,《福建醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)》,2010年第6期,獨(dú)撰11.《達(dá)洛衛(wèi)夫人》里的敘述聲音與話語,《福州大學(xué)學(xué)報(bào)》,2009年第5
6、期,獨(dú)撰12對(duì)外宣傳語英譯的等效觀及語用策略,《福建醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)》,2006年第4期,獨(dú)撰13.英漢修辭手法的可譯性限度,《福建教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2006年第7期,獨(dú)撰14.困惑覺醒頓悟析《達(dá)洛衛(wèi)夫人》中女性主體意識(shí),《福建教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2006年第10期,獨(dú)撰三三專著、著、譯著、教材:著、教材:1.2017金磚峰會(huì)文化禮品叢書之《守藝福建》分冊(cè),主編,福建人民出版社,2017年2.《翻譯標(biāo)準(zhǔn)的語用學(xué)研究》,廈門大學(xué)出版社,2014年,
7、專著,獨(dú)自著作3.《福建應(yīng)用翻譯手冊(cè)》(福州卷),合譯,廈門大學(xué)出版社,2014年4麥克白(卡通系列叢書),獨(dú)自翻譯,福建教育出版社,2009年8月5.《大學(xué)英語自主測(cè)試題》(三級(jí))(參編),復(fù)旦大學(xué)出版社,2012年4月6.大學(xué)英語閱讀教程2(參編),外語教學(xué)與研究出版社,2007年5月7.大學(xué)英語四級(jí)考試新題型應(yīng)試能力測(cè)試(參編),福建科學(xué)技術(shù)出版社,2002年四表彰:四表彰:1.福州大學(xué)20112012學(xué)年教學(xué)優(yōu)秀二等獎(jiǎng)2.福州大
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—林繼紅教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—潘紅教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—趙婧副教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)--鐘曉文教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)--陳小慰教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—趙婧副教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—蘇翊翔教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)--李碧芳副教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)--李碧芳副教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—張慧仁副教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—張慧仁副教授簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)——金玉花簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—葛茜簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—徐冬梅簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—徐冬梅簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)—葛茜簡介
- 福州大學(xué)學(xué)術(shù)型碩導(dǎo)——金玉花簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林繼紅教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林繼紅教授簡介
- 福州大學(xué)專業(yè)學(xué)位碩導(dǎo)--張瑩副教授簡介
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論