版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文是一篇有關(guān)于外國(guó)兒童文學(xué)著作的翻譯實(shí)踐報(bào)告。
此翻譯項(xiàng)目的內(nèi)容是Jane.C.L的美國(guó)原版兒童故事《亞瑟、瑪格麗特和尼姆之小鼠》。作者負(fù)責(zé)第六到第十三章,超過(guò)一萬(wàn)七千字的翻譯,并以此為本篇翻譯報(bào)告的論述對(duì)象。在該實(shí)踐報(bào)告中,譯者記錄并描述了整個(gè)筆譯任務(wù)的過(guò)程。報(bào)告重點(diǎn)選取了翻譯過(guò)程中重點(diǎn)難點(diǎn)作為案例,并對(duì)此提出了相應(yīng)的翻譯策略和解決方案。詞法方面涵蓋了詞義選擇、省略、補(bǔ)詞、詞類(lèi)轉(zhuǎn)換、并列與重復(fù)等等。句法方面有句群的順譯、拆
2、分和整合,增譯等等。譯者從多角度考慮,力求譯文貼近中國(guó)兒童的表達(dá)習(xí)慣。最后報(bào)告總結(jié)了翻譯過(guò)程中存在的不足和缺陷,
本次翻譯的目的首先是為了完成出版社的翻譯要求,其次也為今后的兒童文學(xué)翻譯給出一定的參考,同時(shí)該譯文作為正式出版的中文刊物,目的是將國(guó)外優(yōu)秀的文學(xué)作品引進(jìn)中國(guó)市場(chǎng)。
充分、全面的譯前準(zhǔn)備和合理、科學(xué)的流程管理能夠有效保障翻譯的效率和質(zhì)量;在翻譯過(guò)程中,譯者要把握文體風(fēng)格、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和文化差異。翻譯任務(wù)結(jié)束
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 亞瑟、瑪格麗特和尼姆之鼠第十四章至第二十一章英譯漢翻譯報(bào)告
- 亞瑟、瑪格麗特和尼姆之鼠第2229章翻譯報(bào)告
- 《亞瑟、瑪格麗特和尼姆之鼠》第十四章至第二十一章英譯漢翻譯報(bào)告_6551.pdf
- 《亞瑟、瑪格麗特和尼姆之鼠》(第22-29章)翻譯報(bào)告_6556.pdf
- 鍛煉心理學(xué)第六章英譯漢筆譯實(shí)踐報(bào)告
- 《鍛煉心理學(xué)》(第六章)英譯漢筆譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《射頻識(shí)別規(guī)范書(shū)》(第一至六章)英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《蒙古在中亞》(五、六章)英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中國(guó)的社會(huì)第三章至第六章漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 《蒙古在中亞》(五、六章)英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_11688.pdf
- 《北極夢(mèng)》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《中國(guó)的社會(huì)》(第三章至第六章)漢譯實(shí)踐報(bào)告_6479.pdf
- 而瑪格麗特-ctcfl
- 《中國(guó)的社會(huì)》(第十三章至第十五章)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《羅馬史》(第六章)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《庶出子女》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_14942.pdf
- 《教育心理學(xué)》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 大師和瑪格麗特的救贖主題
- 《地球,一個(gè)足矣》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論