已閱讀1頁,還剩92頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇英譯漢翻譯實踐報告。原文節(jié)選自The Sociolinguistics of Language一書第六章。該文本為學(xué)術(shù)性著作,闡釋了社會語言學(xué)的相關(guān)知識,因此,在翻譯過程中譯者遇到了一些不大熟悉的內(nèi)容和專業(yè)術(shù)語。本翻譯實踐報告對翻譯過程進行了系統(tǒng)地介紹,重點總結(jié)了在翻譯過程中譯者對詞語和句子的處理方法和翻譯策略,以及遇到的難題和翻譯感悟。
根據(jù)文本功能分類,該文本屬于信息型文本,故譯文應(yīng)遵循準(zhǔn)確、忠實原則。譯者根據(jù)目
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論《旅游語言:社會語言學(xué)視角》第六章的語境翻譯.pdf
- 《文化語言學(xué)》(第六章)英譯中翻譯報告.pdf
- 《文化語言學(xué)》(第六章)英譯中翻譯報告_11192.pdf
- 第六章 語言、社會、文化
- 應(yīng)用語言學(xué)教材Curriculum Development in Language Teaching(第六章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《北極夢》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 《羅馬史》(第六章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《庶出子女》(第六章)翻譯實踐報告_14942.pdf
- 《教育心理學(xué)》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 《地球,一個足矣》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 植物學(xué) 第六章
- 地球花學(xué)第六章
- 伊麗莎白女王傳第六章漢譯實踐報告
- 《警務(wù)的發(fā)展與當(dāng)代實踐》第六章的翻譯報告.pdf
- 第六章課件 第六章 收益與分配管理
- 《社會語言學(xué)》(第二章)翻譯實踐報告.pdf
- 《儒家思想概況》第六章、九章翻譯實踐報告.pdf
- 遺傳學(xué)第六章
- 第六章--藥劑學(xué)
- 地質(zhì)學(xué)第六章
評論
0/150
提交評論