版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、III/HlIJ川lY3260279學(xué)校代碼10602學(xué)號(hào)2015010572分類號(hào)H3159密級(jí)公開(kāi)碩士學(xué)位論文《看見(jiàn)》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告AReportontheEnglishTranslationotlnsighttExperts:、學(xué)院專業(yè)研究方向年級(jí)研究生外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)筆譯2015級(jí)張德雄指導(dǎo)教師:裂薏茬完成日期:2017年5月謦一尢垤7乙州箏虬吁一出刪座一◎《看見(jiàn)》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告研究生:張德雄年級(jí):2015導(dǎo)師
2、:劉玉紅教授;陳恒仕教授摘要專業(yè):翻譯碩士研究方向:英語(yǔ)筆譯前央視記者柴靜所撰寫的《看見(jiàn)》一書深受中國(guó)讀者青睞?!犊匆?jiàn)》一書是主持人柴靜講述央視十年歷程的自傳性作品,既是柴靜個(gè)人的成長(zhǎng)告白書,某種程度上亦可視作中國(guó)社會(huì)十年變遷的備忘錄。無(wú)論是對(duì)于中國(guó)讀者還是西方讀者來(lái)說(shuō),該書就像是一個(gè)窗口,透過(guò)這個(gè)窗口,讀者可以深刻地了解到中國(guó)。全書共二十章。內(nèi)容涉非典、汶川地震、山西污染等熱點(diǎn)問(wèn)題。筆者在翻譯該文本的基礎(chǔ)上完成本次翻譯實(shí)踐報(bào)告。翻譯文
3、本來(lái)自該書的第一章以及第七章,約15萬(wàn)字,主要介紹了該書作者成為央視記者的經(jīng)歷和心理歷程,以及山西污染的問(wèn)題。筆者以韋努蒂的異化翻譯理論為指導(dǎo)進(jìn)行翻譯實(shí)踐活動(dòng)。韋努蒂提出,譯者在翻譯中應(yīng)該彰顯他者的異域文化,保留文化差異性,因此譯者在翻譯中應(yīng)該顯形。在實(shí)踐翻譯中,筆者運(yùn)用異化翻譯方法,力求精準(zhǔn)而曉暢地向讀者傳達(dá)原文的內(nèi)容。本翻譯實(shí)踐報(bào)告的目的在于探索傳記文學(xué)翻譯的策略和方法,希望對(duì)后來(lái)的學(xué)者進(jìn)行傳記文學(xué)翻譯提供一定的幫助。關(guān)鍵詞:《看見(jiàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 看見(jiàn)節(jié)選英譯實(shí)踐報(bào)告_3018(1)
- 《看見(jiàn)》節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告_12867.pdf
- 燕官璽集釋_3018.pdf
- 《風(fēng)箏史話》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《曾國(guó)藩家書》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《席面文化》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 湖南江永女書的書法研究_3018.pdf
- 《黑茶時(shí)代》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《實(shí)用養(yǎng)蜂技術(shù)》節(jié)選英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《破解屈原溆浦之謎》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《作物育種各論》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《潮汕文化精神(節(jié)選)》的英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《黑茶時(shí)代》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告_12270.pdf
- 《傅雷家書》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告_6934.pdf
- 《尚美巴黎》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 施工組織設(shè)計(jì)節(jié)選英譯實(shí)踐報(bào)告
- 《就業(yè)標(biāo)準(zhǔn)法案》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《休閑娛樂(lè)建筑設(shè)計(jì)》(節(jié)選)英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《我們仨》節(jié)選英譯實(shí)踐報(bào)告_2302.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論