《家事女神》(節(jié)選)翻譯報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本翻譯報告所選材料《家事女神》為一部都市女性職場小說,是英國索菲·金塞拉的作品。講述的主要是主人公薩曼莎因為職場的慘敗而逃離,后來被誤認(rèn)為是來應(yīng)聘管家的人,最后她在不懂廚藝的情況下將錯就錯地成為了一個管家并逐漸在管家工作中找到了自我的故事。該作品最大的特色就是對話的大量使用,其中人物對話占了一半以上。本文以目的論為理論支撐,以小說中人物對話為分析對象,探討目的論和小說讀者定位的關(guān)系以及小說中人物對話的翻譯方法和翻譯原則。讀者定位即對小說

2、的閱讀群體進(jìn)行性別、年齡、受教育程度等因素的考慮后,將小說《家事女神》的翻譯版本定位為以女性群體為主,受過一定英語文化熏陶,希望接受英語文化相關(guān)知識人群。
  由于本文對話較多,所以對對話特點和作用的分析尤為重要。人物對話在揭示人物特征,推動故事情節(jié)發(fā)展,吸引讀者及描述客觀環(huán)境方面具有重要作用,因此小說口語化的翻譯成了重頭戲。如何準(zhǔn)確有效翻譯任務(wù)對話成了重中之重。本報告中,作者參考了黃粉保教授在人物個性語言方面提出的三個“相吻合”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論