版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文為一篇英譯中筆譯實(shí)踐項(xiàng)目。Finding Your Power to Be Happy《發(fā)現(xiàn)幸福的能力》是由美國(guó)作者D.E.哈德斯蒂所著的一本暢銷書,目前尚無中文譯本。該書主要講述了幸福是每個(gè)人與生俱來的權(quán)利,幸福的存在不需要任何理由,只是等待人們?nèi)グl(fā)現(xiàn)。幸福的人擁有良好的人際關(guān)系,能夠取得巨大的成功,并且健康長(zhǎng)壽。譯者之所以要翻譯這本書,是因?yàn)楫?dāng)今人們對(duì)幸福的理解相當(dāng)膚淺。此書的譯出可提高中國(guó)讀者對(duì)真正幸福的認(rèn)識(shí),促進(jìn)人們身心健康
2、,家庭幸福及社會(huì)和諧。
本翻譯項(xiàng)目共計(jì)1萬余字,節(jié)選自該書的前三章,它主要講述真正的幸福源自何方,人們?nèi)绾卧谏钪懈惺艿浇^對(duì)幸福,并提出了七種幸福方法,將傳統(tǒng)智慧和現(xiàn)代智慧融合起來以幫助人們發(fā)現(xiàn)內(nèi)心深處的真正幸福。書中最后指出絕對(duì)幸福是永恒的,而相對(duì)幸福和感官快樂是暫時(shí)的,它們會(huì)轉(zhuǎn)瞬即逝。
在進(jìn)行此翻譯活動(dòng)之前,譯者通過網(wǎng)上和圖書館查找相關(guān)材料,同時(shí)譯者廣泛閱讀D.E.哈德斯蒂其它作品了解其寫作背景和寫作風(fēng)格。譯者在
3、通讀原文后,把握原著基本思想的基礎(chǔ)上,開展此翻譯項(xiàng)目。從語(yǔ)言角度看,原文作者寫此書是獻(xiàn)給渴望幸福的任何人,其語(yǔ)言平實(shí),生動(dòng),句式簡(jiǎn)單。譯者在翻譯時(shí)要注意原作者的語(yǔ)言風(fēng)格,語(yǔ)言盡可能滿足來自不同背景的讀者,再現(xiàn)原作的意圖。在具體翻譯實(shí)踐中,譯者應(yīng)注意英漢語(yǔ)言之間的差異,其中如詞形變化,英漢語(yǔ)中代詞的運(yùn)用等。書名翻譯,標(biāo)題翻譯和代詞翻譯成為本次實(shí)踐項(xiàng)目的重難點(diǎn)。它們看似簡(jiǎn)單,實(shí)則寓意豐富。具體的翻譯實(shí)踐中,譯者運(yùn)用了直譯和意譯翻譯方法以及增
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《發(fā)現(xiàn)幸福的能力》(第一至三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_9687.pdf
- 《找回健康融入社會(huì)》(第一至三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 來華一婦人第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《蒙古人簡(jiǎn)介》(第一至三章)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《狼路》(第一至三章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 來華一婦人第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_1333(1)
- 《番鬼在中國(guó)》(第一章至第三章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《孔子、-論語(yǔ)-及西方教育》(第一、三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 夜鶯第一至六章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《生活在中國(guó)人中間》第一、三章與《中國(guó)北方游記》第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_6470.pdf
- 好朋友第一章第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 膚色秘辛第一至五章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 火車上的女孩第一至二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《番鬼在中國(guó)》(第一章至第三章)翻譯報(bào)告_11012.pdf
- 好朋友第一章第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_1429(1)
- 《好朋友》(第一章-第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_1429.pdf
- 《美國(guó)航空法》一至三章翻譯報(bào)告.pdf
- 《項(xiàng)目恢復(fù)藍(lán)圖——項(xiàng)目管理指南》(第一至第三章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《夜鶯》(第一至六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_5665.pdf
- 大博弈第一章—第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告——基于功能翻譯理論
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論