版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 分類號(hào): 分類號(hào): 密 級(jí): 級(jí): 學(xué) 號(hào): 號(hào):107622014210646 單位代碼: 單位代碼:10762 新疆師范大學(xué) 新疆師范大學(xué) 2016 屆專業(yè) 專業(yè)碩士 碩士學(xué)位論文 學(xué)位論文 《大博弈》 (第一章 《大博弈》 (
2、第一章—第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告 第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告 —— ——基于功能翻譯理論 基于功能翻譯理論 A Report on the Translation of The Great Game (From Chapter One to Chapter Three) —— ——Based on Functional Translation Theory 姓 名:毛洪一 名:毛洪一 學(xué)科專業(yè):翻譯碩士 學(xué)科專業(yè):翻譯碩士 研究方向:英
3、語(yǔ)筆譯 研究方向:英語(yǔ)筆譯 院系年級(jí):外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 院系年級(jí):外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 2014 級(jí) 指導(dǎo)教師:古麗米拉·阿不來(lái)提 指導(dǎo)教師:古麗米拉·阿不來(lái)提 副教授 副教授 新疆師范大學(xué) 新疆師范大學(xué) 2016 年 5 月 21 日新疆師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 新疆師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。 除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外, 本論文不含任何其他個(gè)
4、人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的作品成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。 學(xué)位論文作者簽名: 日期: 年 月 日 關(guān)于論文使用授權(quán)的說(shuō)明 關(guān)于論文使用授權(quán)的說(shuō)明 學(xué)位論文作者完全了解新疆師范大學(xué)有關(guān)保留和使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識(shí)產(chǎn)權(quán)單位屬新疆師范大學(xué)。 學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或
5、機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版, 允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以允許采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。 (保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定) 保密論文注釋:本學(xué)位論文屬于保密在 年解密后適用本授權(quán)書。 非保密論文注釋:本學(xué)位論文 不屬于保密范圍,適用本授權(quán)書。 學(xué)位論文全文電子版同意提交后可在校園網(wǎng)上發(fā)布,供校內(nèi)師生瀏覽。 本人簽名:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《大博弈》(第一章—第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告——基于功能翻譯理論_4557.pdf
- 好朋友第一章第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 好朋友第一章第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_1429(1)
- 來(lái)華一婦人第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《好朋友》(第一章-第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_1429.pdf
- 來(lái)華一婦人第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_1333(1)
- 《番鬼在中國(guó)》(第一章至第三章)翻譯報(bào)告.pdf
- 序言第一章第三章教案
- 《番鬼在中國(guó)》(第一章至第三章)翻譯報(bào)告_11012.pdf
- 《俄亥俄州民事訴訟程序規(guī)則》(第一章~第三章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《生活在中國(guó)人中間》第一、三章與《中國(guó)北方游記》第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_6470.pdf
- 《中醫(yī)療眼疾》(前言介紹及第一章至第三章)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《南極》(上卷第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《投資史》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《重塑能源》第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《北極夢(mèng)》第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 綠玻璃宅子第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 嫘祖故事第三章漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《園林簡(jiǎn)史》第三章(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 園林簡(jiǎn)史第三章節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論