版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯報(bào)告,翻譯對象是《俄亥俄州民事訴訟程序規(guī)則》(第一章-第三章),該法律法規(guī)是俄亥俄州對民事訴訟中各項(xiàng)程序的規(guī)定,是民事訴訟順利進(jìn)行的程序性保障。本翻譯報(bào)告采用對比分析的方法,對翻譯材料中的主位推進(jìn)模式的翻譯進(jìn)行探討。在《俄亥俄州民事訴訟程序規(guī)則》(第一至三章)這一翻譯材料中,語篇推進(jìn)模式主要體現(xiàn)為延續(xù)型推進(jìn)模式、交叉型推進(jìn)模式及平行型推進(jìn)模式三種。通過對比分析中英推進(jìn)模式的差異,并結(jié)合翻譯材料中的具體實(shí)例,本文對三種不同推
2、進(jìn)模式提出相應(yīng)的翻譯方法。具體而言,針對其中的延續(xù)型推進(jìn)模式,可按照原文順序,采取直譯的方法;針對交叉型推進(jìn)模式,不妨譯根據(jù)中文主題顯著的特點(diǎn),對原文的邏輯順序進(jìn)行調(diào)整;而對于平行型推進(jìn)模式,也可按照原文邏輯順序進(jìn)行直譯。
主位推進(jìn)模式對行文的結(jié)構(gòu)、信息分布、句子間邏輯順序等都有較大影響,在譯前分析清楚原文的推進(jìn)模式,可以從整體上把握文本脈絡(luò)和要點(diǎn),而在翻譯過程中把握譯入語的推進(jìn)模式,可有助于實(shí)現(xiàn)譯文的通順和連貫,使其能符合譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 好朋友第一章第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 序言第一章第三章教案
- 《番鬼在中國》(第一章至第三章)翻譯報(bào)告.pdf
- 好朋友第一章第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_1429(1)
- 來華一婦人第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《好朋友》(第一章-第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_1429.pdf
- 第三章 民事訴訟法
- 大博弈第一章—第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告——基于功能翻譯理論
- 《番鬼在中國》(第一章至第三章)翻譯報(bào)告_11012.pdf
- 來華一婦人第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_1333(1)
- 第一章民事訴訟法學(xué)概述本章學(xué)習(xí)提示民事訴訟
- 《大博弈》(第一章—第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告——基于功能翻譯理論_4557.pdf
- 概率論與數(shù)理統(tǒng)計(jì)習(xí)題第一章第三章
- 《中醫(yī)療眼疾》(前言介紹及第一章至第三章)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《生活在中國人中間》第一、三章與《中國北方游記》第一章至第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_6470.pdf
- 《生活不是一場意外:涅槃之憶》(第一章至第三章).pdf
- 數(shù)理方程第二版(谷超豪)答案第一章-第三章
- 數(shù)理方程第二版(谷超豪)答案第一章-第三章
- 高中生物必修3第一章到第三章檢測題
- 美國俄亥俄州修訂法典節(jié)選第3107章和第3107章翻譯報(bào)告
評論
0/150
提交評論