已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代號10524學(xué)號2014120260分類號密級專業(yè)碩士學(xué)位論文紐馬克理論視域下的新聞?lì)}材翻譯報(bào)告紐馬克理論視域下的新聞?lì)}材翻譯報(bào)告學(xué)位申請人姓名王琦子培養(yǎng)單位外語學(xué)院導(dǎo)師姓名及職稱張立玉教授學(xué)科專業(yè)翻譯碩士研究方向英語筆譯學(xué)校代號:10524學(xué)號:2014120260密級:中南民族大學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位論文中南民族大學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位論文紐馬克理論視域下的新聞?lì)}材翻譯報(bào)告學(xué)位申請人姓名:王琦子導(dǎo)師姓名及職稱:張立玉教授培養(yǎng)單位:外語學(xué)院專業(yè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 紐馬克交際翻譯理論下英語科技新聞長句翻譯報(bào)告.pdf
- 紐馬克翻譯理論下的新聞標(biāo)題的翻譯研究.pdf
- 紐馬克翻譯理論視角下英語軟新聞的漢譯研究.pdf
- 紐馬克交際翻譯理論視角下的The Infant System翻譯報(bào)告.pdf
- 紐馬克文本功能視域下應(yīng)用翻譯策略導(dǎo)向探微.pdf
- 紐馬克翻譯理論在英語新聞標(biāo)題翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 紐馬克翻譯理論視角下林黛玉話語翻譯研究
- 紐馬克翻譯理論視角下漢英旅游文本翻譯研究.pdf
- 紐馬克翻譯理論指導(dǎo)下的《游戲風(fēng)暴》(Gamestorming)節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 紐馬克交際翻譯理論指導(dǎo)下的美國專利漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 紐馬克翻譯理論下的經(jīng)濟(jì)研究報(bào)告翻譯——《跨文化合并與收購》翻譯報(bào)告.pdf
- 紐馬克交際翻譯理論指導(dǎo)下的游戲《用戶協(xié)議》英譯實(shí)踐報(bào)告
- 從紐馬克理論角度研究廣告翻譯.pdf
- 紐馬克翻譯理論指導(dǎo)下的犯罪類報(bào)刊新聞翻譯研究以Innocence Lost的翻譯為例.pdf
- 功能翻譯理論視域下校園新聞翻譯研究.pdf
- 紐馬克翻譯理論指導(dǎo)下《杜威倫理學(xué):民主即經(jīng)驗(yàn)》翻譯報(bào)告.pdf
- 紐馬克翻譯理論視角下英語法律引證的漢譯方法
- 紐馬克翻譯理論視角下英譯政治外宣文本的研究.pdf
- 彼得紐馬克語義翻譯理論指導(dǎo)下夏天(14章)的漢譯報(bào)告
- 紐馬克翻譯理論下科技文英譯漢翻譯策略——Surface Design for Ceramic的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論