已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、學號學號:2008020609:2008020609研究生姓名研究生姓名:姜艷萍姜艷萍聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:1395313506313953135063Email:jiangyanping2000@mail:jiangyanping2000@所在學院:外國語學院所在學院:外國語學院OntheFusionofDomesticationFeignizationinYangBi’sTranslationofVanityFairfromtheCu
2、lturalPerspective從文化角度論楊必《名利場》譯本中歸化和異化的融合從文化角度論楊必《名利場》譯本中歸化和異化的融合ByJiangYanpingSupervis:Prof.ZhangJingshengAThesisSubmittedtotheEnglishDepartmentoftheFeignLanguageSchoolinCidacyftheMaster’sDegreeofArtsShongNmalUniversity
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從接受美學的角度研究楊必的名利場
- 從接受美學的角度研究楊必的《名利場》_36260.pdf
- 改寫理論視角下對名利場楊必譯本的研究
- 從女性主義翻譯研究角度看楊必《名利場》譯本中譯者女性身影的顯現(xiàn).pdf
- 譯介學視角下楊必《名利場》譯本研究_2431.pdf
- 從視域融合看楊必譯名利場的譯者主體性及其限制
- 名利場中消費主義文化下人性的異化
- 楊必《名利場》翻譯研究_12569.pdf
- 《名利場》及楊必漢譯本語法銜接手段對比研究.pdf
- 論文學翻譯中的女性譯者風格——以名利場楊必譯本為例
- 改寫理論視角下對《名利場》楊必譯本的研究_30270.pdf
- 從跨文化角度論翻譯中的異化與歸化.pdf
- 從視域融合看楊必譯名利場的譯者主體性及其限制_2428(1)
- 從視域融合看楊必譯《名利場》的譯者主體性及其限制_2428.pdf
- 社會符號學論視角下楊必名利場漢譯研究
- 文學翻譯經(jīng)典的構成要素基于楊必譯本名利場的分析
- 接受美學視角下楊必名利場譯本四字結構應用探析
- 《名利場》中消費主義文化下人性的異化_12424.pdf
- 論文學翻譯中的女性譯者風格——以《名利場》楊必譯本為例_27267.pdf
- 文學翻譯經(jīng)典的構成要素-基于楊必譯本《名利場》的分析_35247.pdf
評論
0/150
提交評論