版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本論文的寫作目的在于了解介詞“對(duì)于”在越南留學(xué)生當(dāng)中的使用情況,為我國(guó)的對(duì)越漢語(yǔ)教學(xué)提供一點(diǎn)探索和思考。本論文主要采用理論和實(shí)踐相結(jié)合的方法,既包含中越兩國(guó)學(xué)者對(duì)于這個(gè)問題的闡述,同時(shí)也包含對(duì)越南留學(xué)生在使用介詞“對(duì)于”的問卷調(diào)查,力求得出科學(xué)的研究成果。
通過對(duì)越南留學(xué)生在使用這個(gè)詞時(shí)的偏誤情況考察,我們發(fā)現(xiàn)越南留學(xué)生在使用介詞“對(duì)于”時(shí)主要存在四種偏誤:成分殘缺、成分贅余、語(yǔ)序不當(dāng)以及詞語(yǔ)混用。根據(jù)這些偏誤出現(xiàn)的原因,
2、提出了三點(diǎn)建議。這些原因中,一是漢語(yǔ)教材某些地方編寫得不夠合理,在對(duì)這幾個(gè)介詞的解釋上沒有做到讓越南留學(xué)生完全理解;二是對(duì)外漢語(yǔ)教師在講解這幾個(gè)介詞時(shí)沒有完全講透徹,學(xué)生沒有完全弄懂;三是越南留學(xué)生受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,在中文表達(dá)上很容易出現(xiàn)各種偏誤。這些建議分別從對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫、對(duì)外漢語(yǔ)教師以及越南留學(xué)生自身三方面提出,即對(duì)外漢語(yǔ)教材和對(duì)外漢語(yǔ)工具書的編寫應(yīng)該做到更加合理,更加符合越南留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的習(xí)慣,使他們較容易區(qū)分這幾個(gè)介詞
3、;對(duì)外漢語(yǔ)教師在講解“對(duì)于”這個(gè)介詞時(shí),不能僅僅按照書本上的意思講,必須要把它和其他意義相近的虛詞放在一起比較,這樣講解才可能取得更明顯的教學(xué)效果;作為越南留學(xué)生自己,應(yīng)該要多多熟悉漢語(yǔ)的表達(dá)方式,了解中國(guó)的歷史、傳統(tǒng)文化和風(fēng)俗習(xí)慣,多閱讀中文期刊、報(bào)紙和雜志,增強(qiáng)漢語(yǔ)語(yǔ)感。
本論文的創(chuàng)新體現(xiàn)在既有充分的理論闡述,又有現(xiàn)實(shí)的問卷調(diào)查作為支持,做到了理論與實(shí)踐相結(jié)合;還體現(xiàn)在只針對(duì)越南留學(xué)生使用介詞“對(duì)于”的偏誤情況進(jìn)行調(diào)查
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 越南留學(xué)生常用介詞偏誤分析.pdf
- 越南留學(xué)生語(yǔ)序偏誤分析.pdf
- 越南留學(xué)生讓步復(fù)句偏誤分析.pdf
- 中級(jí)階段越南留學(xué)生使用同義動(dòng)詞的偏誤分析.pdf
- 日本留學(xué)生對(duì)介詞“給”的使用偏誤研究.pdf
- 留學(xué)生“把”字句使用偏誤分析.pdf
- 越南學(xué)生漢語(yǔ)介詞偏誤分析.pdf
- 越南留學(xué)生“有”字句習(xí)得偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生成語(yǔ)使用偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)常用對(duì)象類介詞的偏誤分析.pdf
- 越南留學(xué)生漢語(yǔ)聲調(diào)偏誤實(shí)驗(yàn)分析.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生習(xí)得介詞“給”的偏誤分析.pdf
- 日本留學(xué)生介詞“在”的偏誤分析及教學(xué)對(duì)策.pdf
- 留學(xué)生“可”使用偏誤研究.pdf
- 外國(guó)留學(xué)生否定副詞使用偏誤分析.pdf
- 越南留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)稱呼語(yǔ)的偏誤分析.pdf
- HSK考試中留學(xué)生量詞使用偏誤分析.pdf
- 中亞留學(xué)生離合詞使用偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生使用程度副詞偏誤調(diào)查與分析.pdf
- 留學(xué)生習(xí)得介詞“給”的偏誤分析及教學(xué)建議.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論