An Empirical Study of the Influence of Different Glosses on L2 Incidental Vocabulary Acquisition through Reading.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、詞匯是語言的核心。大量研究表明學習者在閱讀過程中能附帶習得一定量的詞匯。但此方面研究多集中在L1、L2注釋對詞匯附帶習得效果的影響。針對例句注釋對詞匯附帶習得效果影響的研究較少,而將例句注釋與L1、L2注釋相結合的研究規(guī)模較小,有待展開。
  鑒于此,本研究以“可理解輸入假設”、“加工層次理論”及“投入量假設”為理論依據來考察注釋方式對閱讀中二語詞匯附帶習得效果的影響。試圖回答:四種不同詞義注釋方式(L1譯詞注釋、L2釋義注釋、L

2、1譯詞+L2例句注釋、L2釋義+L2例句注釋)是否都能顯著促進被試詞義理解和目標詞造句能力;哪種注釋方式對詞匯附帶習得更為有效。研究對象為明德學院120名非英語專業(yè)大二學生。被試分為四組,分別閱讀含有10個目標詞的同一篇文章,每組的注釋方式不同:L1譯詞注釋、L2釋義注釋、L1譯詞+L2例句注釋、L2釋義+L2例句注釋。本實驗包括三項測試,為時五周。第一周對受試進行目標詞前測。第三周受試閱讀完成后,立即對其進行即時測試。第五周對受試進行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論