版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、謊言是哲學(xué)、倫理學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的交叉研究領(lǐng)域。國(guó)外學(xué)者從謊言原型分析、謊言理想認(rèn)知模式、合作原則和禮貌原則等方面對(duì)謊言進(jìn)行究,而國(guó)內(nèi)學(xué)者則集中在謊言的界定和分類、謊言與事實(shí)的關(guān)系(即謊言的真值)、謊言涉及到的對(duì)象(說(shuō)謊者和受謊者)等方面對(duì)謊言進(jìn)行研究。
從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)研究謊言是從Coleman和Kay的謊言原型分析開始的,本文對(duì)隱意謊言的定義便是以此謊言原型分析為標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為具有“有意欺騙”、“相信不真”和“事
2、實(shí)不真”這三種連貫?zāi)J降闹e言在謊言原型分析上占據(jù)核心的地位,是典型的謊言。根據(jù)這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),本文認(rèn)為隱意謊言是指說(shuō)謊者隱瞞其真實(shí)意圖(不管其意圖是好是壞),為了蒙蔽或欺騙對(duì)方而采用的虛假之辭。說(shuō)謊者不僅是有意欺騙而且主觀上認(rèn)定其所做的言語(yǔ)表述不真,事實(shí)上其言語(yǔ)表述與客觀情況不符,這類謊言就是隱意謊言。
本人認(rèn)為真假是語(yǔ)義的問(wèn)題,是否說(shuō)謊卻更多牽涉了語(yǔ)用的問(wèn)題,因此本文以《紅樓夢(mèng)》中鳳姐謊言為例,運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)的相關(guān)理論對(duì)隱意謊言進(jìn)
3、行分析。首先,本文用Verschueren語(yǔ)用學(xué)綜觀理論中對(duì)交際語(yǔ)境的分析,解釋了隱意謊言是對(duì)發(fā)話人不同的發(fā)話聲型的順應(yīng)、對(duì)釋話人不同角色的順應(yīng)、對(duì)說(shuō)謊者和受謊者心智世界的順應(yīng)、對(duì)社交世界和物理世界的順應(yīng)。其次,本文用語(yǔ)用學(xué)會(huì)話含義理論中的合作原則對(duì)隱意謊言進(jìn)行分析,認(rèn)為隱意謊言產(chǎn)生的方式是說(shuō)話者悄悄地不遵守合作原則中質(zhì)的準(zhǔn)則,有意不讓聽話者知道他違反合作原則,其表面的交際態(tài)度和所傳達(dá)的字面意思雖是看似“合作”的,但真實(shí)的交際意圖卻是蒙
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)用順應(yīng)論視角下的反諷研究——以《紅樓夢(mèng)》為個(gè)案.pdf
- 紅樓夢(mèng)英譯本中模糊語(yǔ)的語(yǔ)用分析
- 語(yǔ)用學(xué)視角下的翻譯語(yǔ)用對(duì)等研究——以《紅樓夢(mèng)》對(duì)話翻譯為例.pdf
- 《紅樓夢(mèng)》中諷刺性話語(yǔ)的語(yǔ)用研究.pdf
- 漢語(yǔ)“感謝”言語(yǔ)行為的研究:以《紅樓夢(mèng)》為例.pdf
- 紅樓夢(mèng)知識(shí)點(diǎn)匯總(人名隱意+全國(guó)考題)免費(fèi)下載
- 《紅樓夢(mèng)》人物話語(yǔ)的語(yǔ)用研究—以王熙鳳的話語(yǔ)為個(gè)案研究.pdf
- 論紅樓夢(mèng)的影視改編——以1987版和2010版電視連續(xù)劇紅樓夢(mèng)為例
- 紅樓夢(mèng)角色品讀會(huì)得美人無(wú)限意
- 關(guān)聯(lián)理論下言語(yǔ)交際中謊言的研究——以Lie to Me為例.pdf
- 文學(xué)翻譯中的文化誤讀研究——以紅樓夢(mèng)英譯本為例
- 第三方稱謂視點(diǎn)選擇的語(yǔ)用學(xué)研究——以《紅樓夢(mèng)》中的親屬交際為例.pdf
- 《紅樓夢(mèng)》英譯本中模糊語(yǔ)的語(yǔ)用分析_7159.pdf
- 《紅樓夢(mèng)》詩(shī)歌中隱喻的認(rèn)知分析.pdf
- “經(jīng)典”的話語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)——以紅樓夢(mèng)的經(jīng)典化歷程為例
- 多模態(tài)話語(yǔ)分析以新舊電視劇紅樓夢(mèng)為例
- 《紅樓夢(mèng)》王熙鳳詈罵言語(yǔ)行為語(yǔ)用研究.pdf
- 《紅樓夢(mèng)》中的漢語(yǔ)稱贊言語(yǔ)行為及其應(yīng)答的語(yǔ)用研究.pdf
- 論《紅樓夢(mèng)》的影視改編——以1987版和2010版電視連續(xù)劇《紅樓夢(mèng)》為例_22764.pdf
- 詈語(yǔ)翻譯對(duì)比研究——以紅樓夢(mèng)英譯本為例
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論