版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本研究探討實(shí)施間接言語(yǔ)行為所需參照的語(yǔ)境因素,即間接言語(yǔ)行為的語(yǔ)境參數(shù)。語(yǔ)境參數(shù)是指在語(yǔ)境的框架下、驅(qū)使交際者實(shí)施間接言語(yǔ)行為的因素。本研究主要探討實(shí)施間接言語(yǔ)行為的語(yǔ)境參數(shù)的適切性與可行性,以期為在不同的時(shí)間、地點(diǎn)、以及場(chǎng)合恰當(dāng)?shù)厥褂瞄g接言語(yǔ)提供參考。
本研究為定性研究,并以語(yǔ)料對(duì)語(yǔ)境參數(shù)作為實(shí)施間接言語(yǔ)行為參照的適切性及可行性進(jìn)行分析討論。本研究以《紅樓夢(mèng)》中的間接言語(yǔ)為語(yǔ)料。基于對(duì)語(yǔ)料的描述、歸類以及分析討論,本研究建立
2、了可為實(shí)施間接言語(yǔ)行為作為參照的以語(yǔ)境為框架的語(yǔ)用參數(shù),即語(yǔ)境參數(shù)。
本研究發(fā)現(xiàn):1)我們用以思維和建構(gòu)語(yǔ)境的語(yǔ)言,其認(rèn)知性決定了語(yǔ)境的認(rèn)知性—語(yǔ)境是一種認(rèn)知結(jié)果,同時(shí)也是認(rèn)知過(guò)程;2)使用間接言語(yǔ)行為的原因除“增加/減少話語(yǔ)的有趣性”,“增強(qiáng)話語(yǔ)信息的力度”,“禮貌”,“不同的話語(yǔ)目標(biāo)”以外,也是為“避免使用不當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言”,其中禮貌是最主要的原因,而“避免使用不當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言”具有明顯的文化性,也是非常重要的使用間接言語(yǔ)行為的原因;
3、3)物質(zhì)語(yǔ)境參數(shù),具體為文化語(yǔ)境、語(yǔ)境參與者的背景、即時(shí)語(yǔ)境、相對(duì)關(guān)系以及社會(huì)距離,是用以決定實(shí)施間接言語(yǔ)行為最為主要的語(yǔ)境參數(shù),因?yàn)樵搮?shù)在某種程度上促成了知識(shí)語(yǔ)境參數(shù)和心理語(yǔ)境參數(shù)的建構(gòu),是認(rèn)知語(yǔ)境的第一個(gè)層面;4)知識(shí)語(yǔ)境參數(shù),包括書(shū)本中獲得的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)中獲得的知識(shí)以及不斷更新的社會(huì)知識(shí),在交際過(guò)程中如果超出聽(tīng)者的知識(shí)范圍,交際則會(huì)滯礙,是實(shí)施間接言語(yǔ)行為非常重要的參照,是超越物質(zhì)而又與物質(zhì)緊密相關(guān)的、可以不斷積累的語(yǔ)境信息;5)
4、心理語(yǔ)境參數(shù),包括個(gè)人信念參數(shù)以及面子參數(shù),亦為是否實(shí)施間接言語(yǔ)行為的重要參照,是基于物質(zhì)而又超越物質(zhì)的語(yǔ)境參數(shù)。
作為本研究的補(bǔ)充性研究,本研究以《紅樓夢(mèng)》中的直接言語(yǔ)為例,調(diào)查了語(yǔ)境參數(shù)與直接言語(yǔ)行為的參照切合性。語(yǔ)境參數(shù)對(duì)實(shí)施直接言語(yǔ)行為同樣具有參照意義。本研究中的語(yǔ)言機(jī)制仍具有較強(qiáng)的文化傾向。除此而外,本研究提出的語(yǔ)境參數(shù)與已確立的主要語(yǔ)用理論相呼應(yīng),從此旁證了本研究的合理性和適切性。
本研究具有以下理論意義
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 間接言語(yǔ)行為的語(yǔ)境參數(shù)研究:以紅樓夢(mèng)中的間接言語(yǔ)為例
- 《紅樓夢(mèng)》間接言語(yǔ)行為的語(yǔ)用學(xué)研究_23420.pdf
- 漢語(yǔ)“感謝”言語(yǔ)行為的研究:以《紅樓夢(mèng)》為例.pdf
- 間接言語(yǔ)行為圖式——間接言語(yǔ)行為的認(rèn)知—語(yǔ)用觀.pdf
- 間接言語(yǔ)行為的轉(zhuǎn)喻研究.pdf
- 《紅樓夢(mèng)》王熙鳳詈罵言語(yǔ)行為語(yǔ)用研究.pdf
- 間接言語(yǔ)行為的解讀研究.pdf
- 不禮貌言語(yǔ)的積極功能研究——以紅樓夢(mèng)為個(gè)案
- 間接言語(yǔ)行為的應(yīng)答策略研究.pdf
- 間接請(qǐng)求言語(yǔ)行為的認(rèn)知研究.pdf
- 試論英漢間接言語(yǔ)的文化語(yǔ)境差異.pdf
- 《紅樓夢(mèng)》中的漢語(yǔ)稱贊言語(yǔ)行為及其應(yīng)答的語(yǔ)用研究.pdf
- 言語(yǔ)行為理論視角下的《紅樓夢(mèng)》中的拒絕言語(yǔ)行為及其策略分析_14767.pdf
- 日語(yǔ)會(huì)話中間接言語(yǔ)行為
- 間接言語(yǔ)行為的功能對(duì)等翻譯—以《雷雨》英譯本為例.pdf
- 間接言語(yǔ)行為在大學(xué)英語(yǔ)教材中的體現(xiàn)——以《體驗(yàn)英語(yǔ)教程》為例.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)中“間接拒絕”言語(yǔ)行為研究.pdf
- 《雷雨》中間接言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻研究.pdf
- 同情言語(yǔ)行為及其在翻譯中的實(shí)現(xiàn)——以《紅樓夢(mèng)》的兩英譯本為例_28215.pdf
- 情侶間話語(yǔ)的間接言語(yǔ)行為探析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論