版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、青島科技大學(xué)碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論對(duì)詩(shī)歌翻譯的解釋力:詩(shī)學(xué)評(píng)析姓名:朱峰申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:楊一秋20080420青島科技大學(xué)研究生學(xué)位論文A R e l e V a n c e - t h e o r e t i c A c c o u n t o f P o e t r yn a n s l a t i o n :P o e t i c s』1 乙0 m m e n t a r VA B S T R
2、 A C TR e l e V a n c e T l h e o r y ,an o V e lp r a g m a t i c st h e o r y ;s u p p o n e d b yD .S p e r b e ra n d D .W i l s o ni n 1 9 8 0 s , e x p l a i n I a n g u a g e c o m m u n i c a t i o n p r o c e s
3、s f r o m c o g n i t i v e a n d l o 舀cp e r s p e c t i V e s ,b a s e do n G r i c e ’sC o o p e r a t i o nP r i n c i p l e .D .W i l s o n ’ss t u d e n t - E m s t .G u t t ,i s t h ef i r s t p e r s o nw h o t r
4、 i e s t o a p p l yR e l e V a n c eT h e O r yi n t o t r a n s l a t i o ns t u d y .A f t e rc a r e f u lr e s e a f c h ,h ef i n d st h a tR e l e V a n c e T h e o r yh a s g r e a tp o w e rt og i v eau n i f i
5、c a t i o na c c o u n t o fa l l t r a n s l a t i o n p h e n o m e n a .1 ’l l r o u g h d i s t i n g u i s h i n g i n t e 巾r e t i v e u s e a n dd e s c r i p t i V eu s e ,G u t ta l s of i g u r e s o u tm a n y
6、 a c a d e m i cp r o b l e m sb ys h o w i n g p e o p l et h a tR e l e V a n c e T h e o r y c a n e m b r a c e e V e r yk i n d 0 f t r a n s l a t i O n p r a c t i c e s .P o e t r yt r a n s l a t i o n ,t h em o
7、 s ts p e c i a lt r a n s l a t i O n p h e n o m e n o n ,c a n b ea c c o u n t e d u n d e rR e l e V a n c eT h e o r y ’s f r a m e w o r ka sw e l l .T l l e i m p l i c a I i o n s o fR e l e V a n c eT h e o r y
8、o np o e t r y t r a n s l a t i o n f b c u s 0 nm a i n l y t h r e e a s p e c t s ——t r a n s l a t i o n p r o c e s s , t r a n s l a t i o np r i n c i p l ea n dt r a n s l a t i O ns t r a t e g i e s .R e l e V
9、 a n c eT h e o r ye n l i g h t e n su st h a tt r a n s l a t j o ni sa l s oa n a c t 0 fc O m m u n i c a t i o nc o m p o s e d b ya u t h o r ,t r a n s l a t O r a n dr e a d e r .B u t t h i sp r o c e s si s n o
10、 th a 徹o n i O u s ,t h a ti s t 0 s a y ,t r a n s l a t o rb e a r sm u c hm O r e b u r d e n a st h em e d i u m .M o r e o V e r ,p o e t r y t r a n s l a t i o ni s i n e s s e n c ea na c t o fc o m m u n i c a t
11、 i o n ,t h u sp o e t r yc a nb et f a n s l a t e d .O p t i m a lr e l e V a n c e ,t h eo n l yt f a n s l a t i o n p r i n c i p l e ,a l t h o u g hw i t hV a g u e c o n t e n t ,i ss t i l l r e a s o n a b l et
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的解釋力.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論的解釋力.pdf
- 論關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯行為的解釋力.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯現(xiàn)象的解釋.pdf
- 圖式理論對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌意象翻譯的解釋力
- 關(guān)聯(lián)理論及其對(duì)語(yǔ)篇連貫的解釋力.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)語(yǔ)法隱喻中名詞化的解釋力.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)廣告及其翻譯的詮釋力.pdf
- 概念合成理論及其對(duì)翻譯過(guò)程的解釋力.pdf
- 順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式對(duì)教師話語(yǔ)的解釋力.pdf
- 從《雷雨》英譯本看關(guān)聯(lián)理論對(duì)文化語(yǔ)境翻譯的解釋力.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論與隱喻翻譯——對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌的案例分析.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的樂(lè)府詩(shī)歌翻譯研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的啟示.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論透視查良錚的英語(yǔ)詩(shī)歌翻譯.pdf
- 試論概念合成理論對(duì)幽默言語(yǔ)的解釋力.pdf
- 英漢詩(shī)歌互譯的翻譯詩(shī)學(xué)比較研究
- 胡適詩(shī)歌翻譯研究——從詩(shī)學(xué)角度的解讀
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)科技文體翻譯的啟示.pdf
- 認(rèn)知語(yǔ)境和語(yǔ)用推理:關(guān)聯(lián)理論對(duì)詞匯語(yǔ)用充實(shí)問(wèn)題的解釋力.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論