2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、口譯活動(dòng)廣泛存在于國際交流。交替?zhèn)髯g作為口譯活動(dòng)的一種,在記者招待會(huì)、商務(wù)談判活動(dòng)中常被采取。在交替?zhèn)髯g中,產(chǎn)出時(shí)能否將源語信息全部表達(dá)出來將極大地影響交流活動(dòng)的效果。若產(chǎn)出時(shí)源語信息表達(dá)得不完整,即發(fā)生漏譯,可能會(huì)造成嚴(yán)重后果。所以,減少或者避免漏譯,有其現(xiàn)實(shí)意義。
  如今在許多學(xué)術(shù)性期刊及雜志上,我們雖能看到較多研究交替?zhèn)髯g的文章,但是有關(guān)交傳漏譯方面的仍較罕見。因此,對交傳漏譯進(jìn)行系統(tǒng)研究,有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值。此外,筆者個(gè)人

2、而言,在交傳實(shí)踐過程中發(fā)現(xiàn)自身存在較大的漏譯問題,亟待解決。
  本文旨在運(yùn)用Daniel Gile《口筆譯訓(xùn)練的基本概念與模型》一書中提到的交替?zhèn)髯g精力分配模型為框架,采取心理學(xué)研究常用的“刺激回憶法”,系統(tǒng)地分析了筆者《2014年政府工作報(bào)告》交傳模擬實(shí)踐中導(dǎo)致漏譯的各方面原因,并且據(jù)此提出了解決策略。
  從總體上看,信息漏譯的一大原因是注意力飽和造成無法對該信息進(jìn)行某個(gè)或某些環(huán)節(jié)的加工處理,另一個(gè)主要原因就是某環(huán)節(jié)本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論