版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本項(xiàng)目對國務(wù)院總理李克強(qiáng)于2015年3月5日在十二屆全國人大三次會(huì)議上所作的“2015年政府工作報(bào)告”進(jìn)行了模擬漢譯英同聲傳譯(口譯聽眾為同班兩名同學(xué)),并撰寫了口譯報(bào)告。
《政府工作報(bào)告》屬于政論文類話語語域,其內(nèi)容回顧了政府前一年或五年的工作,并對來年或未來五年的工作做出總體部署,涉及到政治,經(jīng)濟(jì),人民生活等各個(gè)方面。譯者在模擬口譯中遇到的中國特色詞匯是難點(diǎn)之重,具體表現(xiàn)在以下方面:(1)標(biāo)數(shù)式詞匯的即時(shí)翻譯困難,(2)四
2、字格結(jié)構(gòu)詞匯的即時(shí)翻譯困難,(3)文化含義詞匯的即時(shí)翻譯困難。
本報(bào)告選用巴黎釋意學(xué)派的釋意理論為指導(dǎo),其代表人物是Danica Seleskovitch和Marianne Lederer。該理論強(qiáng)調(diào)脫離語言外殼,更注重翻譯中的意義對等。根據(jù)釋意理論,譯者提出了釋意理論指導(dǎo)下的增譯法、減譯法和順句驅(qū)動(dòng)的口譯方法,來解決翻譯過程中遇到的困難。同時(shí),筆者參考了新華社出的官方譯本,從而得出更恰當(dāng)?shù)淖g文。
在釋意理論指導(dǎo)下,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《2015年政府工作報(bào)告》模擬同傳口譯報(bào)告:復(fù)句的口譯策略.pdf
- 政府工作報(bào)告的中國特色詞匯翻譯研究.pdf
- “2016年政府工作報(bào)告”模擬同傳口譯報(bào)告:政治文本口譯中隱喻的處理.pdf
- 《2014年政府工作報(bào)告》漢英筆譯報(bào)告:中國特色文化詞語的翻譯初探.pdf
- 政府工作報(bào)告中中國特色詞匯的英譯以《長沙市政府工作報(bào)告》為例.pdf
- 2013年《政府工作報(bào)告》模擬漢英同傳報(bào)告——政府報(bào)告類同傳的順應(yīng)方法.pdf
- 《2015年懷化市政府工作報(bào)告》中國特色詞的英譯.pdf
- 《2014年政府工作報(bào)告》模擬漢英同傳報(bào)告:并列結(jié)構(gòu)的口譯技巧.pdf
- 《2015年政府工作報(bào)告》漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2016年政府工作報(bào)告模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《2016年政府工作報(bào)告》模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中國特色詞匯英譯的生態(tài)翻譯學(xué)分析——以2013年政府工作報(bào)告為例.pdf
- 《2014年政府工作報(bào)告》模擬漢英同傳報(bào)告:并列結(jié)構(gòu)的口譯技巧_17457.pdf
- 2017年江蘇省政府工作報(bào)告模擬漢英交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《2015年深圳市政府工作報(bào)告》模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2001~2010年《政府工作報(bào)告》中國特色用語翻譯策略及翻譯原則探析.pdf
- 《2015年政府工作報(bào)告》漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告_2956.pdf
- 2015年政府工作報(bào)告全文
- 《2016年政府工作報(bào)告》模擬口譯實(shí)踐報(bào)告_4644.pdf
- 2017年江蘇省政府工作報(bào)告模擬漢英交傳實(shí)踐報(bào)告_3007.pdf
評論
0/150
提交評論