已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、經(jīng)典作家的文本闡釋,是“說不盡的莎士比亞”。魯迅小說歷來是整個中學(xué)語文小說教學(xué)的難點之所在。尤其是在當(dāng)前新課程改革的多元文化背景中,論題“高中課文中魯迅小說的文本解讀問題和對策”有著不可忽視的價值。 本文引言部分,筆者從魯迅小說垂直接受和共時接受過程中提出了四個問題,這是當(dāng)前高中語文魯迅小說文本解讀中特別值得注意的。 本文第一、二章,筆者用個案的形式進行學(xué)理開掘,以魯迅小說《阿Q正傳》為例,對魯迅小說文本解讀中如何處理時
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的小說翻譯以魯迅先生的阿q正傳兩個英譯本為例
- 從語用學(xué)角度分析魯迅作品中諷刺現(xiàn)象──以阿q正傳為例
- 《阿q正傳》中阿q的形象分析
- 《阿Q正傳》《邊城》:中國形象的文化隱寓——魯迅、沈從文鄉(xiāng)土小說個案比較.pdf
- 魯迅小說的當(dāng)代戲曲改編研究——以曲劇《阿Q與孔乙己》和越劇《孔乙己》為例.pdf
- 語篇的銜接與翻譯——以《阿Q正傳》英譯為例.pdf
- 評價理論在翻譯研究中的應(yīng)用——以阿q正傳三個譯本為例
- 阿q正傳課件
- 主體的誤認(rèn)與謀殺——符號緯度下的阿q正傳解讀
- 阿q正傳論文
- 文學(xué)翻譯中概念范疇的動態(tài)識解——以阿q正傳英譯本為例
- 關(guān)于魯迅在日本接受情況的考察研究——以阿q正傳的翻譯為中心
- 《阿Q正傳》改編研究.pdf
- 《阿q正傳》文學(xué)鑒賞
- 文學(xué)翻譯中概念范疇的動態(tài)識解——以《阿Q正傳》英譯本為例_28101.pdf
- 評價理論與翻譯中譯者的操縱——以《阿Q正傳》三個英譯本為例.pdf
- 以語境理論為補充的功能翻譯理論的指導(dǎo)性意義——以《阿Q正傳》英譯本為例.pdf
- 關(guān)于魯迅在日本接受情況的考察研究——以《阿Q正傳》的翻譯為中心_11924.pdf
- 《阿q正傳》讀后感
- 《阿q正傳》人物形象賞析
評論
0/150
提交評論