版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果.據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其≮ 他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果,也不包含為獲得 學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料.與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意.學(xué)位論文作者簽名:黃壤 簽字日期:夕口打年夕月2 石日' ’’ ~、’、’學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全
2、了解 孚有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)撕以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。( 保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書(shū))學(xué)位論文作者簽名:黃照簽字日期: p 講/年朋彩日學(xué)位論文作者畢業(yè)去向:工作單位:通訊地址:導(dǎo)師簽名:簽字日期:電話:, 郵編:}2 臺(tái)日p r o v i d e d
3、v a l u a b l e a d v i c e a n d p a t i e n t c o m m e n t s d u r i n gm y w r i t i n g .I t i sh i sv i v i d w a yo f l e c t u r i n g a n dc o n s c i e n t i o u sa t t i t u d e st o w a r d w o r kt h a th a
4、v ei n s p i r e d m e a n de n c o u r a g e d m e i nw r i t i n g t h et h e s i s .Ih a v e g a i n e da l o tf r o m h i sg u i d a n c e 、Ⅳi mh i sp r o f o u n d k n o w l e d g e a n d k i n d e n c o u r a g e m
5、 e n t .H e h a s h e l p e d m e c o m p l e t e t h ep a p e ra n d p o l i s h e di tc o n s c i e n t i o u s l y .W i t h o u t h i sp a t i e n th e l p ,1w o u l d n e v e r b e a b l e t of i n i s ht h i sp a p
6、e r .S p e c i a lt h a n k ss h o u l da l s og o t o a l lt h er e s p e c t a b l et e a c h e r s a tS c h o o lo f F o r e i g nS t u d i e s ,A n h u iU n i v e r s i t y .W i t h o u tt h e m ,1w o u l dn e v e r
7、e n t e rt h eg l o r i o u sr e a l mo fE n g l i s ha n de n j o yt h ee x o t i cp i c t u r e sp r e s e n t e db yE n g l i s h .F r o mt h e s et e a c h e r s ,Ih a v el e a r n e da l o ta b o u t E n g l i s hl
8、i n g u i s t i c sa n d k n o w n a b o u t t h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nC h i n e s e a n d E n g l i s h c u l t u r e a n d l a n g u a g e s .D e e p a p p r e c i a t i o n a l s o g o e s t o an u m b e
9、ro fm yc l a s s m a t e s ,e s p e c i a l l y m yr o o m m a t e sa n d f r i e n d s w h oa r e g e n e r o u s w i t l l m e :i r r e f e r e n c e b o o k s a n d h a v ep r o v i d e d m e w i m h e l p f u la d v
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從改寫理論看阿q正傳的兩個(gè)英譯本
- 42106.阿q正傳兩個(gè)英譯本翻譯策略研究
- 《阿Q正傳》兩個(gè)英譯本翻譯策略研究_18125.pdf
- 文化負(fù)載詞英譯初探——以《阿Q正傳》兩個(gè)英譯本為案例.pdf
- 從改寫理論看《阿Q正傳》的兩個(gè)英譯本_34276.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下《阿Q正傳》三個(gè)英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的翻譯─以圍城英譯本為例
- 模因論視角下隱喻翻譯研究——以魯迅文集的兩個(gè)英譯本為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下《阿Q正傳》三個(gè)英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯_17561.pdf
- 評(píng)價(jià)理論與翻譯中譯者的操縱——以《阿Q正傳》三個(gè)英譯本為例.pdf
- 試從“目的論”角度評(píng)《阿Q正傳》的兩個(gè)英譯本.pdf
- 改寫理論視角下的《阿Q正傳》藍(lán)詩(shī)玲英譯本研究.pdf
- 以語(yǔ)境理論為補(bǔ)充的功能翻譯理論的指導(dǎo)性意義——以《阿Q正傳》英譯本為例.pdf
- 布迪厄社會(huì)學(xué)視角下譯者慣習(xí)研究——以阿q正傳三個(gè)英譯本為例
- 《阿Q正傳》兩英譯本的功能對(duì)等翻譯研究.pdf
- 文學(xué)翻譯中概念范疇的動(dòng)態(tài)識(shí)解——以阿q正傳英譯本為例
- 翻譯美學(xué)視角下楚辭兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究
- 關(guān)聯(lián)理論下幽默言語(yǔ)的翻譯——以圍城英譯本為例
- 《阿q正傳》英譯本順應(yīng)現(xiàn)象分析
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下論語(yǔ)兩英譯本的對(duì)比研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論