已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)陶瓷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),各式各樣器物可謂豐富多彩,并且往往蘊(yùn)涵著相當(dāng)豐富的文化意義?!洞陕贰窞橹醒腚娨暸_(tái)重點(diǎn)制作的大型紀(jì)錄片,講述了中國(guó)陶瓷文化對(duì)世界文明史的影響及其演變過(guò)程。本文旨在從功能主義目的論的視角出發(fā),探討該紀(jì)錄片口譯過(guò)程中的難點(diǎn)及具體對(duì)策。
功能主義翻譯學(xué)派的目的論認(rèn)為目的決定手段,強(qiáng)調(diào)譯者的主觀能動(dòng)性,主張?jiān)诜g中根據(jù)翻譯目的采取不同的翻譯策略。在口譯實(shí)踐中,譯者應(yīng)圍繞目的性、忠實(shí)性、連貫性三大原則靈活采取翻譯策略。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下英文紀(jì)錄片的字幕翻譯——以《恒河》為例.pdf
- 紀(jì)錄片大國(guó)崛起第十二集漢英口譯策略——目的論視角
- 目的論視角下紀(jì)錄片字幕翻譯的原則與策略——以紀(jì)錄片《梁思成與林徽因》為例.pdf
- 紀(jì)錄片《大國(guó)崛起》第十二集漢英口譯策略——目的論視角_5083.pdf
- 目的論視角下的再說(shuō)長(zhǎng)江紀(jì)錄片字幕翻譯
- 目的論視角下的字幕翻譯研究——以紀(jì)錄片《最后的晚餐》翻譯實(shí)踐為例.pdf
- 功能目的論視角下紀(jì)錄片字幕的翻譯——以紀(jì)錄片《河西走廊》的字幕英譯為例_5092.pdf
- 從目的論角度談紀(jì)錄片的字幕翻譯——以豐子愷為例
- 目的論視角下BBC紀(jì)錄片《中華的故事》字幕翻譯.pdf
- 目的論視角下的《再說(shuō)長(zhǎng)江》紀(jì)錄片字幕翻譯_10264.pdf
- 從目的論看英文紀(jì)錄片的字幕翻譯——以《美麗中國(guó)》為例.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的《河西走廊》漢英同傳策略——以《河西走廊》歷史紀(jì)錄片為例.pdf
- 從目的論角度談紀(jì)錄片的字幕翻譯——以《豐子愷》為例_5091.pdf
- mba論文目的論指導(dǎo)下的河西走廊漢英同傳策略——以河西走廊歷史紀(jì)錄片為例pdf
- 從文化翻譯觀探析紀(jì)錄片的字幕翻譯——以《瓷路》為例.pdf
- 目的論視角下漢英口譯中意義走失的補(bǔ)償對(duì)策.pdf
- 目的論視角下的中國(guó)菜名漢英口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 以譯者的觀眾意識(shí)為視角解析紀(jì)錄片字幕翻譯策略——以國(guó)新辦紀(jì)錄片為例.pdf
- 央視紀(jì)錄片《瓷路》第三集《天青》口譯報(bào)告.pdf
- 從文化翻譯觀探析紀(jì)錄片的字幕翻譯--以《瓷路》為例_5228.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論