2013國際城市合作論壇漢英同傳模擬實(shí)踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、2013年中國國際城市合作論壇于9月5日到8日第九屆東北亞博覽會期間在長春舉辦,它是第一個在中國舉辦的聚焦城市發(fā)展問題的高端論壇。本文就是依據(jù)此論壇做出的同聲傳譯模擬實(shí)踐報告。近年來有很多同傳的研究報告,但是針對漢英同傳的研究卻很少。因此,本報告的目的在于通過探討漢英同傳中常見問題產(chǎn)生的原因,嘗試證明省略,預(yù)測和釋意三種同傳策略在漢英同傳中的重要性。
  本報告分為5個部分。第一章主要講述了譯前準(zhǔn)備的過程,包括對論壇背景的介紹和對

2、目的語聽眾以及文本的分析,還講述了模擬實(shí)踐的實(shí)施過程以及聽眾的反饋。第二章總結(jié)了漢英同傳中出現(xiàn)的主要問題,包括信息遺失,重復(fù)和猶豫,以及誤譯。并對這些問題進(jìn)行了案例分析。第三章詳細(xì)闡述了省略,預(yù)測和釋意作為三種同傳策略在應(yīng)對漢英同傳中主要問題及困難時的有效性。第四章根據(jù)漢語的特點(diǎn),提出了提高漢英同傳質(zhì)量的幾種途徑。最后,作者概括了本報告研究結(jié)果的優(yōu)點(diǎn)和不足。
  本報告基于作者的親身同聲實(shí)踐模擬經(jīng)歷和案例分析,所有材料都是中文,都

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論