版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào):H315.9學(xué) 號(hào):201500354025專 業(yè) 學(xué) 位 碩 士 論 文英語信息型文本翻譯的可讀性 英語信息型文本翻譯的可讀性—— ——《控制壓力 《控制壓力 管理時(shí)間 管理時(shí)間》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告 (節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告研 究 生 姓 名 研 究 生 姓 名 :任白鴿 任白鴿指 導(dǎo) 教 師: 師:龔衛(wèi)東 龔衛(wèi)東專業(yè)學(xué)位類型: 專業(yè)學(xué)位類型:翻譯碩士 翻譯碩士專業(yè)學(xué)位領(lǐng)域: 專業(yè)學(xué)位領(lǐng)域:英語筆譯 英語筆譯論文提交日期: 論文
2、提交日期:2017 年 6 月煙臺(tái)大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權(quán)說明 煙臺(tái)大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權(quán)說明原創(chuàng)性聲明 原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品或成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。論文作者簽名: 日期: 2017 年 6 月
3、 15 日學(xué)位論文使用授權(quán)說明 學(xué)位論文使用授權(quán)說明本人完全了解煙臺(tái)大學(xué)關(guān)于收集、保存、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:按照學(xué)校要求提交學(xué)位論文的印刷本和電子版本;學(xué)校有權(quán)保存學(xué)位論文的印刷本和電子版,并提供目錄檢索與閱覽服務(wù);學(xué)??梢圆捎糜坝?、縮印、數(shù)字化或其它復(fù)制手段保存論文;在非保密的論文范圍內(nèi),學(xué)校可以公布論文的部分或全部?jī)?nèi)容。(保密論文在解密后遵守此規(guī)定)論文作者簽名: 日期: 2017 年 6 月 15 日指導(dǎo)教師簽名: 日期: 2
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 合同翻譯可讀性與翻譯策略研究
- 信息工程類科技文本(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 論中文法律文本的可讀性.pdf
- 《文明》文本(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 基于可讀性的信息檢索模型研究.pdf
- 《文明5》文本(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告_12299.pdf
- 教科書可讀性評(píng)價(jià)研究.pdf
- 復(fù)雜圖形的可讀性研究
- 基于語料庫的海事英語與普通英語文本可讀性對(duì)比研究.pdf
- 西北土特名產(chǎn)英文推介文本的可讀性研究.pdf
- twelveyearsaslave節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 淺談增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)新聞的可讀性
- 文體對(duì)英語語篇可讀性的影響實(shí)證研究.pdf
- 科技新聞的可讀性研究.pdf
- 從祈禱的螳螂譯文論外國文學(xué)翻譯的異質(zhì)性和可讀性
- 英語教學(xué)類文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 國王的恩典節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《瑜伽》節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 談判類英語文本的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 追逐春日節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論