2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、碩士學(xué)位論文概念融合理論及其在《紅樓夢(mèng)》隱喻翻譯中的應(yīng)用——金陵十二釵判詞四個(gè)版本英譯文研究C o n c e p t u a l B l e n d i n gT h e o r y a n d I t s A p p l i c a t i o nt oM e t a p h o rT r a n s l a t i o n o f H o n g L o u M e n g·_ _ _ _ _ _ - - ·_

2、 _ _ _ _ ‘A C a s e S t u d y o f 4 V e r s i o n so f t h e V e r d i c t s o f J i n l i n g1 2B e a u t i e s i nH o n g L o u M e n g學(xué) 號(hào): 2 1 0 1 4 0 1 3大連理工大學(xué)D a l i a n U n i v e r s i t yo f T e c h n o l o g y大連理

3、工大學(xué)碩士學(xué)位論文摘 要長(zhǎng)期以來, 《金陵判詞》已在國內(nèi)外成為最受歡迎的研究領(lǐng)域之一,特別是在紅學(xué)家中,體現(xiàn)《紅樓夢(mèng)》金陵十二釵命運(yùn)的《金陵判詞》是非常有研究意義的。當(dāng)下許多學(xué)者聚焦于《金陵判詞》,隱喻和翻譯,然而,很少人把重點(diǎn)放在概念融合理論視角下的《金陵判詞》的隱喻翻譯上,沒有詳細(xì)的證據(jù)證明《金陵判詞》所有四個(gè)版本英譯已被徹底而系統(tǒng)地研究。因此,使中國學(xué)者更好地知曉判詞翻譯和隱喻翻譯就是一個(gè)關(guān)乎和諧社會(huì)建設(shè),中國科學(xué)發(fā)展,文化強(qiáng)國等

4、“中國夢(mèng)”實(shí)現(xiàn)的積極工程。本文聚焦于《金陵判詞》隱喻翻譯,先簡(jiǎn)介研究背景、研究目的和意義,再綜述隱喻、隱喻翻譯策略、《紅樓夢(mèng)》、《金陵判詞》和概念融合理論,然后應(yīng)用概念融合理論繼續(xù)分析《紅樓夢(mèng)》中《金陵判詞》四個(gè)版本英譯中的隱喻翻譯,最后得出關(guān)于譯者隱喻翻譯特征的結(jié)論,即喬利傾向于組合使用隱喻和明喻兩種譯法,不使用省略譯法;邦索爾傾向于使用隱喻和省略譯法,不使用明喻譯法:霍克斯傾向于靈活使用隱喻、明喻和省略三種譯法;楊憲益傾向于只使用隱

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論