已閱讀1頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1.パニクるパニクる是較近年青人常說的話,它來自パニック(panic)這個單詞。意思就是“極度焦躁、急躁、著急的混亂狀態(tài)”。注:這個詞匯是在網(wǎng)上看的,至于平片假名會那樣混用卻不得而知啊。2.ハマる本意為「恰好合適,裝上,收納」。但現(xiàn)在多用于表達(dá)「入迷,陷入,熱衷」的意思。如“最近,わたしはフランス映畫にハマっている”就是“最近我看法國電影入了迷”的意思。3.バリバリ「バリバリいいね!」總是聽到日本朋友這么說。「バリバリ」就是「とても、と
2、ても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的話,那就顯得很“日本人”了。4.マジ(で)「真面目に」の略「本當(dāng)に」と言う意味(“認(rèn)真的”的省略,意思是“真的”)5.超ウケる超おもしろい(太有趣了,太滑稽了)6.TU超(T)有名(U)(特別有名氣,超有名氣)7.プリコプリクラ交換(交換大頭貼)8.まんきつ漫畫吃茶の略(日式網(wǎng)吧??梢钥绰?、上網(wǎng)、睡覺,有的還可以洗澡)9.オール(ALL)夜中寢ないこと(通宵)10.しまった這句
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 考研翻譯碩士日語閱讀
- 翻譯碩士日語考研---作文范文
- 翻譯碩士日語考研--概數(shù)詞
- 翻譯碩士日語考研---“で”的用法”
- 考研翻譯碩士日語--容易混淆的句子用法
- 翻譯碩士日語考研詞匯總結(jié)--蔬菜篇
- 翻譯碩士日語考研--長短音對比記單詞
- 翻譯碩士考研日語中的口語省略形式知多少
- 2019湖南大學(xué)考研213翻譯碩士日語考試大綱
- 翻譯碩士日語考試大綱
- 南開大學(xué)2019年翻譯碩士日語口譯考研大綱
- 北京語言大學(xué)翻譯碩士2013年考研真題
- 2017浙江工商大學(xué)考研真題213翻譯碩士日語
- 2017河南師范大學(xué)213翻譯碩士日語考研真題
- 浙江工商大學(xué)2018考研真題之213翻譯碩士日語
- 浙江工商大學(xué)2016考研真題之213翻譯碩士日語
- 2018年華僑大學(xué)213翻譯碩士日語考研真題
- 2017年北京科技大學(xué)213翻譯碩士日語考研試題
- 翻譯碩士日語考研---政府工作報告的20個成語
- 河南師范大學(xué)2018年213翻譯碩士日語考研真題
評論
0/150
提交評論