版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、2013年北京語言大學英語翻譯碩士357真題Ⅰ.TranslatethefollowingtermsintoChinese:1.HTTP2.IPO3.APEC4.EFTA5.NPT6.VAT7.INTERNATIONALDATELINE8.StraitExchangeFoundation9.theMilkyWay10.equalitarianism11.masstransitsystem12.returnsonequity13.doll
2、arpolicy14.runningexpenses15.5percentdiscountⅡ.TranslatethefollowingtermsintoEnglish:1.磁懸浮列車2.保質(zhì)期3.工筆畫4.三權(quán)分立5.鴻門宴6.公積金7.《資治通鑒》8.中國證監(jiān)會9.制海權(quán)翻譯碩士考研網(wǎng)()——專業(yè)提供翻譯碩士考研真題與高分資料。QQ:13915540147.國際日期變更線8.海峽交流基金會9.銀河10.平均主義11.大運量客運系統(tǒng)1
3、2.權(quán)益回報率13.金元外交14.經(jīng)營費用15.九五折Ⅱ.1.maglevtrain2.expirationdate3.traditionalChineserealisticpainting4.separationofexecutivelegislativejudicialpowers5.Hongmenbanquet—afeastmeetingsetupasatrapftheinvited6.publicreservefund7.His
4、tyasaMirr8.ChinaSecuritiesRegulatyCommission9.commofthesea10.militarism11.innerpartydemocracy12.ChinasLunarExplationProject13.independentrecruitment14.propertypurchaserestriction15.disadvantagedgroupⅢ.A.這篇原文選自《經(jīng)濟學人》,標題為B
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 北京大學2013年翻譯碩士考研真題分享
- 北京語言大學2016年翻譯碩士考研真題及解析
- 北京語言大學2018年翻譯碩士真題
- 2018考研北京語言大學211翻譯碩士英語真題
- 北京外國語大學2013年翻譯碩士真題
- 2018年北京大學翻譯碩士考研真題
- 2014年北京大學翻譯碩士mti考研真題
- 2017年北京大學翻譯碩士mti考研真題
- 北京語言大學漢碩考研2016年真題
- 2016年北京語言大學英語語言文學考研真題
- 2016年北京語言大學英語語言文學考研真題
- 2019北京語言大學比文考研真題
- 2018年考研翻譯碩士專業(yè)河南大學真題
- 2018年考研翻譯碩士專業(yè)東華大學真題
- 2018考研年翻譯碩士專業(yè)蘭州大學真題
- 北京語言大學古代漢語考研真題匯總
- 北京外國語大學2012年翻譯碩士真題
- 北京外國語大學2014年翻譯碩士真題
- 北京外國語大學翻譯碩士考研2011年英譯漢真題
- 2014南昌大學翻譯碩士考研真題
評論
0/150
提交評論