版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、淺談?dòng)⑽木W(wǎng)站上新聞的語言使用特色【摘要】英文網(wǎng)站上的新聞?wù)Z言自身在經(jīng)歷著無盡的變化與發(fā)展,直至今日,已具備了英語新聞獨(dú)有的語言特色,新聞?dòng)⒄Z作為信息傳播媒介有其獨(dú)特的詞匯和句法和特點(diǎn),在此基礎(chǔ)上運(yùn)用修辭手法進(jìn)行修飾,就此認(rèn)a多就越成功。新聞?dòng)⒄Z作為信息傳播媒介其目的是便于讀者抓住主要內(nèi)容。本文將對其詞匯特色、語法特色以及新聞的修辭手法分析,從這幾大點(diǎn)對英語新聞的特點(diǎn)辯證的認(rèn)識。關(guān)鍵詞:英語新聞詞匯特色句法特色修辭特色語言特征新聞報(bào)道是將
2、有報(bào)道價(jià)值的事件在規(guī)定的時(shí)間、范圍內(nèi)及時(shí)有效地報(bào)道出來。因此它既要有時(shí)效性、準(zhǔn)確性還要具備簡練、信息含量要大等特點(diǎn)。文章通過對新聞?dòng)⒄Z的淺顯分析從詞匯特色等方面探討了新聞?dòng)⒄Z的特點(diǎn)。人們所想和所需知道的信息可稱為新聞。新聞報(bào)道是對事實(shí)的一種陳述或者叫轉(zhuǎn)述也就是說對通過查證的事情進(jìn)行陳述。本文擬從詞匯特色、語法以及修辭特征三個(gè)方面探討一下新聞?dòng)⒄Z的特色。一、新聞?dòng)⒄Z的詞匯特征本文主要從以下幾個(gè)方面探討了英語新聞的用詞特點(diǎn)即:縮略詞的使用;
3、復(fù)合詞在新聞中的運(yùn)用;小詞的運(yùn)用;臨時(shí)性新詞語的創(chuàng)造;套語、俗語的借用。1.1縮略詞英文網(wǎng)站總是力求用最有限的字?jǐn)?shù)和空間來表達(dá)最豐富的內(nèi)容,為此,在選詞上偏愛選用那些短小精悍或字母最少的詞匯,因?yàn)槎绦∫锥?、形象生?dòng)的措辭不僅能增強(qiáng)新聞的簡潔性和可讀性,還能節(jié)省篇幅。美國語言學(xué)家曾指出:“大量使用短詞”是標(biāo)題語言的“突出特點(diǎn)”。這些小詞不僅有動(dòng)詞,還有名詞及形容詞。例1:year’sbiggestfireguts178homes(本年度最
4、大火災(zāi)毀壞房屋178所),這里gut表示destroycompletelybyfire(火災(zāi)毀壞)。例2:bderfeuddangertoregionalpeace(邊境爭端危及地區(qū)安寧),這里feud表示dispute(爭端)。例3:Govtwinskeyvote(政府贏得關(guān)鍵的一票),這里key表示veryimptant(關(guān)鍵的,極為重要的)。縮略詞通常是由一個(gè)組織的名稱或一個(gè)具有較多修飾語的專有名詞的每個(gè)單詞的第一個(gè)字母大寫所組成
5、。[4]例如:SARS=severeacuterespiratysyndromeWHO=theWldHealthganizationOPEC=theganizationofthePetroleumExptingCountriesIMF=InternationalMoaryFundCIA=CentralIntelligenceAgency。顯而易見用這樣的縮略詞既可以節(jié)省版面避免標(biāo)題移行又能更好地提示新聞內(nèi)容使人讀來頗感簡潔明了。融合(b
6、lending)融合就是各取兩個(gè)單詞的一部分.通常是前一個(gè)單詞的開頭部分和后幾個(gè)單詞的末尾部分拼湊起來構(gòu)成一個(gè)新詞。這種詞的特點(diǎn)是同時(shí)具有各母詞的含義但并不是單純地把兩個(gè)母詞含義簡單相加所以稱為融合詞。這類詞有不少因流通率較低、生命力不強(qiáng)而被淘汰但也有些已成為正式詞匯被收入詞典。例如:Brunch(breakfastlunch)Motel(mothotel)Smog(smokefog)Slurp(slumsuburb)Clingfish
7、(ChineseEnglish)Dark(dovehawk)Chunnel(channeltunnel)Reaganomicseast(Reaganeconomics)此外某些組織、機(jī)構(gòu)、公司等名稱也常采用這種方法將較長的名稱縮為簡稱。例如:Benelux(BelgiumherlLuxemburg)Texaco(TheTexasCompany)Alcoa(AluminumCompanyofAmerica)Caltex(Califonia
8、一TexasPetroleumCpation)1.3小詞的使用如reptedly;YouretunedtoNewsDeskintheBBCWldServicefromLondon;whospokeonconditionofanonymity。下例新聞提要中大量使用了新聞體詞語:(2)Latestheadlines(USATODAYFeb252006)U.S.IndiafailtoreachnukepactAlQaedaclaimsSau
9、diattackGuardsfoilrefineryassaultMedicaremaylimitoptionsGovernmentmullssimplerplanPentagoncitesIraqiarmygainsCapableunitsslip1tonone這類詞大部分詞形短,故稱“小詞”,簡潔而生動(dòng),使人感覺清爽、整潔。[3]多為雙重屬性詞匯,既可作名詞又可作動(dòng)詞使用。這些“小詞”還具有較寬的語義范疇,含有多種意思,所以又稱“萬
10、能同義詞”(synonymsofallwk),如用blast代替explosioncriticize,用slam代替strikecriticize:(1)TerristBlastsKill40inCasablanca(ABCNEWSMay172003)(2)HarvardstudyblastsBusheducationpolicy(ReutersFeb142006)(3)TwodieasstmsslamSouth(CNNMar10200
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 湖南省政府英文網(wǎng)站漢語新聞?dòng)⒆g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 唐山市政府英文網(wǎng)站新聞?dòng)⒆g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英文新聞標(biāo)題的語言特點(diǎn).pdf
- 瀏覽英文網(wǎng)站必備單詞匯總
- 淺談新聞?lì)惞?jié)目的語言風(fēng)格特點(diǎn)
- 中英文焦化詞匯.doc1
- 新聞?wù)Z言特點(diǎn)
- 新聞?wù)Z言特點(diǎn)
- 廣西大學(xué)英文網(wǎng)站翻譯項(xiàng)目實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中英文網(wǎng)絡(luò)聊天語言的對比研究.pdf
- 我國英文新聞網(wǎng)站上海世界花樣滑冰錦標(biāo)賽報(bào)道的內(nèi)容研究
- 我國英文新聞網(wǎng)站上海世界花樣滑冰錦標(biāo)賽報(bào)道的內(nèi)容研究.pdf
- 蕪湖市政府英文網(wǎng)站翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中國(跨國)企業(yè)英文網(wǎng)站的本地化策略研究.pdf
- [教育]英文網(wǎng)站優(yōu)化之關(guān)鍵詞的選擇和布局
- 辨認(rèn)方向.doc1
- 我國醫(yī)藥企業(yè)英文網(wǎng)站面臨的問題與改進(jìn)辦法
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的中英文網(wǎng)絡(luò)語言研究.pdf
- 我國英文網(wǎng)站在對外傳播中的技巧研究.pdf
- 中國企業(yè)英文網(wǎng)站設(shè)計(jì)的跨文化適應(yīng)度研究.pdf
評論
0/150
提交評論