版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號:1046UDC:800密級:公開學(xué)校代碼:10094訶4£解為尤李碩士學(xué)位論文(學(xué)歷碩士)ACaseStudyonTheHanDanDreambyWangRongpeifromaPerspectiveofCommunicationStudies傳播學(xué)視角下的汪榕培英譯“邯鄲記汾個案研究作者姓名:楊紫微指導(dǎo)教師:李正栓教授學(xué)科專業(yè)名稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究方向:典籍英譯論文開題日期:2014年5月12日學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明
2、本人所提交的學(xué)位論文《傳播學(xué)視角下的汪榕培英譯個案研究》,是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進(jìn)行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中標(biāo)明。本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。論文作者(簽名):辛砂緊玄復(fù)沁肛年6月)日指導(dǎo)教師確認(rèn)c簽名,:弛年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解河北師范大學(xué)有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 傳播學(xué)視角下的汪榕培英譯邯鄲記個案研究
- 詩學(xué)操控下的汪榕培英譯邯鄲記研究
- 詩學(xué)操控下的汪榕培英譯《邯鄲記》研究_3404.pdf
- 汪榕培英譯《邯鄲記》的文化傳輸——以目的論為視角_41295.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視域下文化負(fù)載詞的翻譯——以汪榕培英譯《邯鄲記》為例_15637.pdf
- 目的論視角下的汪榕培翻譯實踐研究.pdf
- 跨文化傳播學(xué)視角下的《孫子兵法》英譯研究.pdf
- 從傳播學(xué)角度看外宣翻譯——兼對《今日中國》英譯的個案研究.pdf
- 傳播學(xué)視角下的易經(jīng)翻譯研究
- 傳播學(xué)視角下的“粉絲”文化研究.pdf
- 文藝傳播學(xué)視角下的《湘西》研究.pdf
- 傳播學(xué)視角下的北京奧運對外宣傳材料英譯.pdf
- 傳播學(xué)視角下“品牌故事”的研究.pdf
- 汪榕培詩經(jīng)英譯本中的文化缺省及其補償策略
- 傳播學(xué)視角下的蘇區(qū)戲劇.pdf
- 傳播學(xué)視角下的蘇區(qū)歌謠.pdf
- 傳播學(xué)視角下的“詞媒體”現(xiàn)象研究.pdf
- 傳播學(xué)視角下的電影字幕翻譯.pdf
- 傳播學(xué)視角下的美術(shù)雜志翻譯.pdf
- 傳播學(xué)視角下的外宣翻譯——以《今日湖北》的英譯為例.pdf
評論
0/150
提交評論