已閱讀1頁,還剩119頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本翻譯實踐報告所選原文作品是由王志艷編著的《尋找雷鋒》,韓語譯為《尋找雷鋒》。本作品作為一本青少年讀物,由延邊大學(xué)出版社出版的時代印記系列圖書之一。之所以選取本作品是因為它并不是簡單地堆砌雷鋒的材料,而是精選了雷鋒一生中最富有代表性的事跡與思想貢獻,以點帶面,透過歷史背景,折射出雷鋒充滿傳奇的人生經(jīng)歷和與眾不同的鮮明個性,從而幫助我們更加透徹的了解雷鋒,豐富我們的生活閱歷與知識。本人翻譯了第十二章至最后一章,字數(shù)約五萬字。
該
2、報告首先對翻譯的作品進行了概述,結(jié)合寫作背景,可以更好得揣摩出作者的寫作心理和所要表述的更深的感情。然后,對翻譯前的準備工作進行了闡述,在翻譯之前做好一定的規(guī)劃和準備才能提高翻譯質(zhì)量和翻譯效率。通過閱讀相關(guān)文獻和書籍進一步提高翻譯理論水平和專業(yè)能力,以便于更好地運用到實際翻譯中去。
本報告著重對翻譯過程中遇到的難點進行了分析,在翻譯過程中注重把握詞語的意義,選用最恰當?shù)脑~,句子翻譯中采用歸化策略使譯文合乎譯入語的習(xí)慣,并采用文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)于尋找雷鋒的中韓翻譯實踐報告
- 論侗族優(yōu)良民俗的德育功能_6328.pdf
- 關(guān)于尋找拿破侖的漢韓翻譯實踐報告
- 關(guān)于《尋找拿破侖》的漢韓翻譯實踐報告_6331.pdf
- 關(guān)于《UFO Headquarters》翻譯的實踐報告.pdf
- 關(guān)于《商務(wù)合同》的翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于鐵路軌道翻譯的實踐報告.pdf
- 關(guān)于《污染底泥處理》的翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于英漢商務(wù)合同翻譯的實踐報告.pdf
- 關(guān)于藝術(shù)作品的翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于《改革新藍圖》的翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于日語新聞漢譯的翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯實踐報告關(guān)于2014年汽車銷售主要國的動向的翻譯實踐報告
- 關(guān)于涼山風(fēng)漢英翻譯的實踐報告
- 關(guān)于Consequences of Gestational Diabetes翻譯實踐報告.pdf
- 《關(guān)于修辭的修辭學(xué)》翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于軌道車輛文本的翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于《誰將主宰世界》的翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于《龍虎山旅游》的翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于移動學(xué)習(xí)科技論文翻譯的實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論