英漢花卉詞語文化內(nèi)涵之比較.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、西南大學(xué)碩士學(xué)位論文英漢花卉詞語文化內(nèi)涵之比較姓名:楊竹芬申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:楊炳鈞20090401iV西南大學(xué)碩士學(xué)位論文簡要介紹花卉詞語文化內(nèi)涵的研究背景及其重要性。第二章是理論部分,為進(jìn)一步研究花卉詞語文化內(nèi)涵提供了理論基礎(chǔ)。在接下來的一章中,即第三章,通過歸納筆者從各種書刊、雜志和詞典搜集的漢英花卉詞語,把這些實證分成漢語常見花卉詞語的文化內(nèi)涵和英語常見花卉詞語的文化內(nèi)涵兩部分,然后通過研究對比發(fā)現(xiàn)在中

2、英文語言中既存在著大量文化內(nèi)涵相似的花卉詞語,同時也有很多文化內(nèi)涵不同的花卉詞語。相似的語言表達(dá)是由于人類認(rèn)知普遍性造成的。在第四章中,筆者從思維方式,審美標(biāo)準(zhǔn),自然環(huán)境,神話傳說以及習(xí)俗和宗教等方面探究了導(dǎo)致中英花卉詞語不同文化內(nèi)涵的因素。第五章是結(jié)論部分。筆者指出詞語的文化內(nèi)涵反映了一個民族的文化特征。大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該把語言和文化結(jié)合起來,讓學(xué)生識別詞匯的文化功能。然后筆者對全文做了一個概述:由于認(rèn)知和文化的因素導(dǎo)致了中英兩種語言中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論