版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、跨學科移植在現(xiàn)代科學發(fā)展中發(fā)揮著重要作用,也為翻譯研究提供了新視角。60年代以來,國外一些翻譯研究人員不斷嘗試將相關學科引入翻譯研究,從不同的視角對翻譯實踐進行觀察、總結和原則性闡述。翻譯涉及兩種語言的轉換,自然最直接的相關學科應該是語言學(李運興,2000:301)。于是便出現(xiàn)了以翻譯研究為受體,以相關語言學學科的某些觀點為供體的跨學科移植(ibid.)。優(yōu)選論(Optimalitv Theory)自90年代初由音系學家Alan Pr
2、ince和認知科學家Paul Smolensky提出以來發(fā)展迅速,影響巨大,其理論原則和分析方法已應用于語言研究的許多其他領域(Rene Kager,2001:3)。例如,英國Sheffield大學的Richard Mansell教授已經將優(yōu)選論應用到詩歌翻譯研究中。更重要的是優(yōu)選論為語言分析提供了一個新的視角,為人類語言的研究開辟了一個新的途徑(李兵,1998:2)。 本文從介紹優(yōu)選論的基本原理入手,闡釋優(yōu)選論移植到翻譯研究的
3、可能性、必要性和指導性,進而構建“優(yōu)選翻譯理論”以分析翻譯現(xiàn)象,研究翻譯理論,認識翻譯本質,指導翻譯實踐。本文結構大致如下:引言部分概述跨學科移植的基本情況;第一章簡要闡述優(yōu)選論的發(fā)展歷史及理論原則;第二章論述優(yōu)選論移植到翻譯研究中的可能性、必要性和指導性,進而構建一種新的翻譯理論:優(yōu)選翻譯理論;第三章闡釋優(yōu)選翻譯理論在翻譯實踐中(翻譯中的最優(yōu)措詞、句子和篇章的生成)的解釋力;第四章作者結合大量的實例和圖表進一步探討優(yōu)選翻譯理論在翻譯質
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 概念合成理論及其對翻譯過程的解釋力.pdf
- 關聯(lián)理論及其對語篇連貫的解釋力.pdf
- 功能主義翻譯理論及其在文學翻譯中的應用
- 60447.arp模型的估計理論及其在測井解釋中的應用
- 主位理論及其在英漢語篇翻譯中的應用.pdf
- 文本類型理論及其在翻譯教學中的應用.pdf
- 多元系統(tǒng)理論及其在商務翻譯中的運用.pdf
- 關聯(lián)翻譯理論的解釋力.pdf
- 智能系統(tǒng)中的解釋理論及方法研究.pdf
- 語域理論及其在科技英語翻譯中的應用.pdf
- 淺析林語堂的翻譯理論及其在《浮生六記》翻譯中的應用.pdf
- 語域理論及其在文學翻譯實踐中的應用
- 關聯(lián)理論對翻譯的解釋力.pdf
- 論進化解釋在條約解釋中的運用及其限制.pdf
- 前景化理論及其在小說翻譯中的應用——以davidcopperfield的翻譯為例
- 翻譯評估—理論及其在評估鄧選英譯本中的應用.pdf
- 混沌理論及其在圖像加密應用中的研究.pdf
- 購買力平價理論及其在中國的實證檢驗.pdf
- 目的論對字幕翻譯中模糊語言的解釋力.pdf
- 露天煤礦綠色開采工藝理論及其優(yōu)選方法研究.pdf
評論
0/150
提交評論