版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著國際間交際的加深,口譯的重要作用日益突出。做好口譯,達成交際的成功是口譯活動的目標(biāo)所在。從古至今比較著名的中國傳統(tǒng)十大翻譯學(xué)說,成為文本翻譯的指航燈??谧g作為翻譯的基本形式,與文本翻譯有著不同的工作要求,必然有不同的評價標(biāo)準(zhǔn),但目前較為著名的口譯評價標(biāo)準(zhǔn),多是自我的經(jīng)驗總結(jié)。隨著口譯研究的跨學(xué)科發(fā)展趨勢,本文嘗試從哲學(xué)和美學(xué)的角度,結(jié)合釋意理論指導(dǎo)下的口譯實踐活動,分析動態(tài)和靜態(tài)的言意關(guān)系,尋找口譯哲學(xué)美學(xué)內(nèi)涵。
語言
2、和意義的關(guān)系是交際行為的基本和重要問題,語言和意義之間存在著對立統(tǒng)一的哲學(xué)關(guān)系:語言由于自身符號系統(tǒng)的局限性,無法充分表達意義,體現(xiàn)了語言和意義的對立性,但同時意義的表達又必須依托語言體系,表現(xiàn)出兩者的統(tǒng)一性。在中國傳統(tǒng)言意關(guān)系上,不同的派別根據(jù)不同的追求,提出了主張言意對立的“言不盡意”說和主張言意統(tǒng)一的“言盡意”說,同時在言意哲學(xué)基礎(chǔ)上提出了不同的超越途徑,完善了中國傳統(tǒng)言意哲學(xué)關(guān)系的哲學(xué)內(nèi)涵。
根據(jù)和諧美學(xué)的觀點,矛
3、盾問題的解決訴諸于和諧思維,構(gòu)成了和諧美學(xué)的方法論。依此,不是語言克服意義的存在,也非意義克服語言的存在,而是雙方的和諧相處。這一美學(xué)理念提出了解決言意矛盾的美學(xué)思維方式,將言意哲學(xué)內(nèi)涵引入到美學(xué)領(lǐng)域,完善了言意的哲學(xué)美學(xué)內(nèi)涵。本文的切入點即言意的矛盾哲學(xué)關(guān)系及言意矛盾解決的美學(xué)途徑。
口譯是雙向的跨語言跨文化交際行為。釋意理論提出了口譯活動的三角模型,該模型認為真正的口譯活動為:理解-脫離語言外殼-表達三個階段。本文嘗試
4、分析三個階段的言意關(guān)系,探微口譯活動中言意關(guān)系所體現(xiàn)的哲學(xué)美學(xué)內(nèi)涵的宏觀體現(xiàn)為和諧美。并且通過歸納三個階段和諧美的創(chuàng)造所需要的主要超越途徑,探微三個階段哲學(xué)美學(xué)內(nèi)涵的微觀體現(xiàn)。以期將宏觀的和諧美與微觀和諧美的創(chuàng)造和體現(xiàn)結(jié)合在一起,從新的角度驗證發(fā)展理論,為口譯交際實踐活動起到指導(dǎo)作用。
研究發(fā)現(xiàn),口譯動態(tài)理解階段的哲學(xué)內(nèi)涵體現(xiàn)在,語言和交際意義的對立統(tǒng)一。要超越哲學(xué)內(nèi)涵達成和諧美學(xué)內(nèi)涵所必備的途徑是口譯過程中語言知識和認知
5、知識的積累;在口譯的脫離語言外殼階段,哲學(xué)內(nèi)涵體現(xiàn)在意義的靜態(tài)狀態(tài)下,語言和意義的差異性。為了超越言意的矛盾達成統(tǒng)一,釋意理論最終確定用“脫離語言外殼”這個語言范疇的詞語來描述意義的靜止存在狀態(tài),達成了此階段的“言盡意”,完美地詮釋了作為語言范疇的“脫離語言外殼”和意義范疇的“意義獨立存在狀態(tài)”的和諧統(tǒng)一;在口譯的動態(tài)表達階段,語言和意義的哲學(xué)美學(xué)內(nèi)涵主要體現(xiàn)在口譯活動特有的語言與交際意義的對立統(tǒng)一,本文重點結(jié)合實例歸納了正式場合下的語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 釋意理論關(guān)照下的口譯過程模式構(gòu)建.pdf
- 釋意理論關(guān)照下記者招待會口譯.pdf
- 在巴黎學(xué)派釋意理論關(guān)照下的口譯思維研究.pdf
- 交際翻譯理論關(guān)照下的訪談口譯實踐報告.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)理論關(guān)照下的口譯模式研究.pdf
- 釋意理論觀照下漢英口譯中習(xí)語口譯策略.pdf
- 王弼言意觀的美學(xué)研究_2599.pdf
- 論中國哲學(xué)“言—象—意”觀對意境理論的影響.pdf
- 釋意理論關(guān)照下的會議口譯策略——以寧夏沃福百瑞公司實習(xí)期間FDA驗廠檢查等會議為例.pdf
- 生態(tài)經(jīng)濟的哲學(xué)關(guān)照.pdf
- 目的論關(guān)照下的新聞翻譯.pdf
- 順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式關(guān)照下的廣告翻譯.pdf
- 新神話主義關(guān)照下的魔幻電影研究.pdf
- 長尾理論關(guān)照下的互聯(lián)網(wǎng)營銷.pdf
- 目的論關(guān)照下旅游文本的翻譯.pdf
- 學(xué)生視野關(guān)照下的校本讀寫課程的開發(fā).pdf
- 認知負荷模型關(guān)照下的交傳筆記研究.pdf
- 中國倫理文化關(guān)照下餐館名稱擬親屬稱謂探微:宜昌美團餐館名稱調(diào)查.pdf
- 生態(tài)女性主義關(guān)照下的羚羊與秧雞
- 圖式理論關(guān)照下的譯者能力實證研究
評論
0/150
提交評論