已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇英譯中翻譯項目報告。翻譯材料選自維奧萊特·布魯克-亨特(Violet Brooke-Hunt)于1902年出版的作品《威斯敏斯特教堂的故事》(The Story of Westminster Abbey)。譯者翻譯了本書第二至四章的內(nèi)容,選譯章節(jié)主要講述了自“懺悔者”愛德華至亨利三世統(tǒng)治期間在威斯敏斯特教堂發(fā)生的歷史故事。
威斯敏斯特教堂在英國具有舉足輕重的歷史地位,不僅是宗教圣地,而且是英國王室的主要活動場所。因此
2、,《威斯敏斯特教堂的故事》一書具有重要的文化意義。據(jù)此,譯者選擇本書作為翻譯項目報告的材料來源。
本次翻譯有幾個難點(diǎn)。第一,文中涉及許多宗教類專有名詞,且一詞多義現(xiàn)象普遍,需要譯者仔細(xì)查閱相關(guān)詞典,并根據(jù)語境確定其含義。第二,文中有很多長難句,給翻譯帶來一定的困難。第三,原文涉及復(fù)雜的歷史背景和豐富的文化信息,需要譯者根據(jù)英國史實(shí)來處理這些信息。據(jù)此,譯者選擇尤金·奈達(dá)的“功能對等”理論來解決翻譯難題?;凇肮δ軐Φ取崩碚?,譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《威斯敏斯特教堂的故事》(第九至十一章)翻譯項目報告.pdf
- 威斯敏斯特大要理問答
- 威斯敏斯特大要理問答
- 威斯敏斯特大要理問答
- 威斯敏斯特信條及其神學(xué)基礎(chǔ)
- 《威斯敏斯特信條》及其神學(xué)基礎(chǔ).pdf
- 《我們在中國的生活》(第二章至第四章)翻譯報告.pdf
- 威斯敏斯特小要理問答(修正版)
- 飛翔的埃斯佩蘭薩第一至四章翻譯實(shí)踐報告
- 《我們在中國的生活》(第二章至第四章)翻譯報告_11009.pdf
- 《飛翔的埃斯佩蘭薩》(第一至四章)翻譯實(shí)踐報告_11062.pdf
- 《等待甘霖》(第一至四章)翻譯實(shí)踐報告_5666.pdf
- 謊言情愛前四章翻譯項目報告
- 第二.第四章內(nèi)容
- 穿越未知的亞洲第四章至第五章翻譯實(shí)踐報告
- 《項目恢復(fù)藍(lán)圖——項目管理指南》(第四章)翻譯項目報告.pdf
- 第四章第二節(jié)a
- 應(yīng)用數(shù)理統(tǒng)計基礎(chǔ)第二至四章答案莊楚強(qiáng)版
- 《二語習(xí)得引論》(第四章)翻譯報告.pdf
- 《謊言情愛》(前四章)翻譯項目報告_10967.pdf
評論
0/150
提交評論